В журнале «Филологический маньяк» есть статья «Почему нельзя употреблять глагол «КУШАТЬ» вместо «ЕСТЬ?» говориться об особых условиях, когда допускается говорить «кушать», а именно:
1. При вежливой форме приглашения к еде
2. В инфинитивной форме (но, извините, это тоже приглашение) «кушать подано, прошу к столу».
3. когда разговор ведется с детьми: «Ты кушал?», «Хочешь покушать?» (но, извините, это тоже приглашение, ибо родитель приготовил/купил еду для ребёнка)
Далее «но взрослый человек о себе или любой человек, говорящий от имени группы людей («я кушаю», «мы хотим кушать»), не должны использовать это слово в подобной формулировке. Только «я ем», «мы хотим есть» и т.п.
•
А вот такая деталь, которая поможет понять истоки некоторых "особых условий" в употреблении глагола "кушать" сегодня.
Возможно, что я заблуждаюсь, но тем не менее рискну изложить свою мысль.
В литературе 19 века можно найти такие сценки, когда хозяин, или хозяйка, или же повар как автор ( хозяин) приготовленного блюда, приглашают гостей к столу, отпробовать явства. (Если это делали слуги, они лишь исполняли волю хозяев). При этом за столом произносилась фраза " откушайте нашего того-то", как в отношении блюд, которые поедались через прожёвывание, так и - напитков. " откушайте нашей наливочки". Это наводит на мысль, что первоначально глагол " кушать/ откушать означал не " ешьте", а "попробуйте", и именно при таком понимании предлагаемый объект мог бы быть и жидким. У меня в голове вырисовывается предположение, что слово " кушать/откушать" пришло в русский язык, например, из немецкого языка:"auskosten (аускостен)"- попробовать. В некоторых диалектах это слово произносилось как "аускоштен-коштен"- отсюда и русифицированное «кош/куш», "кушать".
Именно потому что форма "кушайте-откушайте" употреблялась в функции " пригласить неких-других к столу, чтобы отпробовать угощение, сегодня, когда человек сам про себя говорит "я хочу кушать/ я кушаю", это сочетание из-за скрытого отголоска прошлых значений кажется несуразным, неправильным, режет слух, ибо не может человек сам себя приглашать к столу отпробовать еду (тем более ту, которую он сам приготовил/купил).
Вот как-то так. Конечно, надо бы посмотреть, когда в русском языке появилось само слово "попробовать", которое, кажется, вытеснило слово " (от)кушайте" со своего места, и оно, оказавшись как бы неудел, стало «мешаться под ногами» у глагола «есть/принимать пищу», что и послужило причиной нарушений в языковом восприятии молодого поколения с неустоявшейся, шаткой языковой базой. Не случайно, ведь, старшее поколение более чувствительно к этим ошибкам.
Из статьи: «Еще Чуковский отмечал, что его коробит нескромное, заносчивое выражение «я кушаю». Человек, употребляющий такую форму по отношению к себе, как передает один из словарей, «выглядит немного смешно – у него отсутствует либо чувство языка, либо чувство юмора».
Такая форма не соотносится с нормами современного русского языка, манерна, считается проявлением мещанства».
В заключении добавлю, что корень «KOS-» (GUS-) немецкого слова «auskosten»/(попробовать) исходит из латинского слова «De GUStibus non disputatur» - О вкусах не спорят. Примерно так: GUStibus-/ausKOSten-/КУШать-
Библиографический список
• Крылов Г.А. «Словарь ошибок русского языка», 2006 г.
• Чуковский К. «Живой как жизнь », 1962 г.