Ответ изменен
1. Обратимся к словарю
В орфографическом словаре мы видим: царапанный, также во всех словарях его называют причастием. Простое решение ("гениальное", наверное). В любом случае, статус и форма письма обозначены, но они не соответствуеют правилу Розенталя.
2. О правиле 4-х признаков при выборе Н и НН
Это правило формальное, оно помогает быстро (без грамматического анализа) выбрать Н или НН, но при этом не различает причастия и прилагательные: в причастиях пишется НН, а в прилагательных как Н, так и НН.
Поэтому у этого правила много исключений (например, слышанный пишется с двумя НН). В этих случаях приходится проводить грамматический анализ: определять качественный признак для прилагательного и признак по действию для причастия, учитывать способ образования слова и т.д.
3. Грамматический анализ
Итак, мы обращаемся к грамматическому справочнику (например, Грамматика-80) и смотрим раздел: Словообразование прилагательных. Прилагательные, мотивированные глаголами.
И читаем. Суффикс Н, ЕН: значение признака, возникающего как результат процесса, когда предмет был объектом этого процесса. Форма царапать — царапаный подходит под это определение.
Получается, что царапаный — это отглагольное прилагательное. Известно, что страдательные причастия прошедшего времени образуются только от глаголов совершенного вида, а у нас несовершенный вид. Значит, согласно словарю, прилагательное должно перейти в причастие и обратно не возвращаться?
А вот почему именно так, почему не остается парный вариант — это непонятно. Обычно такой переход происходит при наличии зависимых слов, хотя возможны и другие случаи. Например, в обособленных оборотах признак проявляется как действие. Но у нас-то что?
4. Обратимся к Нацкорусу:
Когда Лариса сидела за рулем, она... приговаривала: «Василиса ты моя прекрасная, ты не смотри, что одежка у тебя царапанная, зато душа у тебя чистая, мытая-перемытая моющим маслом, карбюратор отрегулирован, компрессия замечательная. [Ю. И. Визбор. Завтрак с видом на Эльбрус (1983)]
Стекла в них были царапаные и к тому же чуть искажали, но когда он, поблагодарив караульных, вышел на платформу, то понял, что без них ему было бы не обойтись. [Дмитрий Глуховский. Метро 2033 (2005)]
И если хорошенько рассмотреть вещи в лупу, обычно видишь, что они совсем не царапанные, не прошедшие страха тайников сталинской эпохи, просто вышедшие из мастерской, совсем не жившие, без теплоты, свойственной работам этого великого русского ювелирного дома. [А. Васильев. 2006]
Как мы видим, обе формы употребляются.
5. Специальная лексика
А бывает так, что поверхность специально покрывают царапинами? Оказывается да, продаются металлические листы с такой структурой, и на ценники обозначено: Царапанный алюминий анодированный листовой. Иногда встречает и "царапаный", но редко.
То есть в качестве специальной лексики можно было бы писать царапаный (так же, как рифленый), но не принято. Термин встречается редко, поэтому ориентируются на словарную орфографию. Но значение здесь именно "в качестве", по смыслу это прилагательное.
6. Вывод
И какой вывод? Очень простой: пишем царапанный. Мы всегда согласны со словарем. Нам как скажут, так мы и напишем.