1

Правило у Розенталя: https://old-rozental.online/orfograf_uk.php?oid=2318

  1. Пишутся раздельно с частицей не краткие формы прилагательных, которые не употребляются в полной форме или имеют в полной форме иное значение: не готов к отъезду; не должен так поступать; не намерен молчать; не обязан помогать; не рад встрече; не склонен верить; не расположен к беседе и др.

Объясните, пожалуйста, про какое другое значение говорит Розенталь? Например, «Не готовый к выходу актёр» и «Не готов к отъезду». Разве здесь есть другое значение? Заранее огромное спасибо!

1 ответ 1

2

Ответ исправлен (вторая редакция)

Данная тема регулируется двумя правилами Розенталя.

ЧИТАЕМ РОЗЕНТАЛЯ: http://old-rozental.ru/orfografia.php?sid=77#pp77

Правило 8. Раздельное написание частицы НЕ с прилагательным, имеющим при себе пояснительные слова, встречается: при прилагательных, которые в полной и краткой формах имеют разное значение: не готовый к выходу актёр;

Правило 11. Пишутся раздельно с частицей НЕ краткие формы прилагательных, которые не употребляются в полной форме или имеют в полной форме иное значение: не готов к отъезду;

О ЧЕМ ЗДЕСЬ ГОВОРИТСЯ?

В толковом словаре для прилагательного готовый обозначены несколько значений, из которых нам будут интересны значения (1) и (4) с предлогом К.

В значении (1) прилагательное может иметь обе формы (полную и краткую), но при этом требуется наличие обязательных зависимых слов (есть указание на падежный вопрос: готовый к чему). В значении (4) прилагательное употребляется только в краткой форме.

Эти ограничения разные, но они приводят к одному и тому же следствию, а именно: возможно только раздельное написание НЕ. Это следует из схемы образования полной и краткой формы.

При наличии обязательных зависимых слов частица НЕ относится к словосочетанию, а не к одному слову, поэтому нет формы неготовый (с приставкой НЕ). Но тогда нет и краткой формы неготов, которая может образоваться только от полной формы.

Схема образования: готовый к чему-либо – не готовый к чему-либо – не готов к чему-либо.

При наличии только краткой формы схема образования такова: готов – не готов, то есть формы неготов также нет.

ПРОВЕРИМ ФОРМУЛИРОВКУ ПРАВИЛА У РОЗЕНТАЛЯ

Правило 11 вполне корректно. В нашем случае оно относится к значению (4), когда используется только краткая форма готов. Полная форма готовый хотя и существует, но она имеет другое значение (1). Соответственно, НЕ пишется раздельно: обед не готов.

Правило (8) мне корректным не кажется. В нашем случае оно относится к значению (1), а само правило я бы записала так: При наличии обязательных пояснительных слов НЕ пишется только раздельно в обеих формах: не готовый к выходу актер – актер не готов к выходу.

ПРАКТИЧЕСКОЕ ПИСЬМО

На практике мы видим следующее. В Нацкорпусе формы с приставкой НЕ встречаются очень редко: неготовый – 6 примеров, неготов – 1 пример. Такие написания можно считать частными случаями, поэтому делаем вывод: НЕ пишется только раздельно в обеих формах: не готовый и не готов.

Исключения возможны, но они частного характера и, вероятно, связаны с переносным значением слова «неготовый». Кстати, в словаре такое написание отмечено как существующее.

ОТВЕТ НА ВОПРОС

Объясните, пожалуйста, про какое другое значение говорит Розенталь? Например, «Не готовый к выходу актёр» и «Не готов к отъезду».

Вопрос задан по правилу 11, но примеры приведены из разных правил. Смешение двух правил (8 и 11), а также не вполне корректная формулировка правила (8) у Розенталя привели к непониманию смысла.

Здесь речь идет о значении (1) для прилагательного готовый, а в этом случае раздельное написание НЕ связано с наличие обязательных зависимых слов из правила 8, а не с разными значениями полной и краткой формы из правила 11 (значение у этих форм в данном случае одинаковое).

УВАЖАЕМЫЙ АВТОР ВОПРОСА!

  1. Как вы видите, объяснение не получается коротким. Правила Розенталя рассчитаны на заучивание, а не на понимание. К тому же я допускаю, что некорректность формулировки допустил не сам Розенталь, а его многочисленные редакторы. У людей не всегда хватает внимания и терпения, чтобы разобраться в смысле чего-либо, и тогда они относятся к предмету формально и небрежно.

  2. Я написала ответ по вашей просьбе. Я не уверена, что этот материал будет понятен вам или интересен кому-либо еще. Если на нем не окажется никаких пометок с вашей стороны или со стороны участников форума, то я удалю ответ.

6
  • Вы бы знали, как я вам благодарен! Но эта тема действительна сложна. Буду пока разбираться! Commented 31 июл. 2020 в 6:49
  • Я, безусловно, ставлю плюс за такой обстоятельный ответ, галочку поставлю попозже, когда окончательно пойму ваше объяснение! Ещё раз спасибо за то, что откликаетесь на мои вопросы! Commented 31 июл. 2020 в 6:50
  • Игорь, меня не галочки интересуют, мне просто хотелось знать, что ответ читает хотя бы кто-то, меня бы устроил любой комментарий. Тема сложная, что и говорить. Мне орфографические темы напоминают заброшенное жильё, которым давно и никто не интересуется. Орфография за 11 лет обучения худо-бедно усваивается, у пользователей больше проблем с пунктуацией. А здесь время будто остановилось: всё-надо переписывать с учетом новых информационных возможностей, но никому до этого дела нет. Если вам что-то будет непонятно, то спрашивайте. И если уж начали изучать тему, то лучше довести дело до конца.
    – Sharon
    Commented 31 июл. 2020 в 8:38
  • Только до конца разобравшись, я понял, насколько ваш ответ точен, лаконичен и полностью корректен. Этот материал оказался мне полностью понятен благодаря вам. Спасибо! Commented 31 июл. 2020 в 9:26
  • Спасибо, Игорь!
    – Sharon
    Commented 31 июл. 2020 в 9:35

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .