Как правильно по-русски звучит имя нового премьер-министра Франции: Эдуар Филипп, без "д" на конце, или все-таки Эдуард Филипп, с использованием русского эквивалента имени?
Как и новый французский премьер, это имя носил, например, художник-импрессионист Мане, которого мы называем Эдуардом, а не Эдуаром. И у Мане, и у Филиппа имена по-французски пишутся одинаково - Édouard Manet и Édouard Philippe. Логично и по-русски называть их одинаково. Только надо определиться - именовать новоиспеченного главу правительства Эдуардом или переименовывать Мане и всех остальных французов, носивших это имя.