Подскажите, пожалуйста, как грамотно написать в официальном документе: "Генплан хутора Сухоозерного муниципального образования Суворовский сельсовет Предгорного района Ставропольского края" или "Генплан хутора Сухоозерного муниципального образования Суворовского сельсовета Предгорного района Ставропольского края"? Спасибо.
3 ответа
Правилен первый вариант. При этом название муниципального образования надо взять в кавычки
-
Виктор, не надо таких скоропалительных рекомендаций. Семь раз подумайте. Человеку же для дела. А если это безымянный хутор, и "Сухозерное муниципальное образование" некоего "Суворовского сельсовета..."? Такой вариант лично мне представляется даже более логичным. Commented 19 сент. 2012 в 7:11
-
1Насколько я знаю, в современном канцелярском языке после аббревиатуры МО идет в кавычках название этого муниципального образования. Commented 19 сент. 2012 в 7:57
-
1
-
Уважаемая Марта! Если Вы согласны с моим ответом, отметьте его, кликнув на символическую руку с поднятым большим пальцем слева от моего ответа Commented 19 сент. 2012 в 12:47
-
1Не получается, к сожалению. :( При нажатии выскакивает окошко со словами:"Недостаточно очков... Минимальная требуемая репутация - 15 (у вас 3)".– МартаCommented 19 сент. 2012 в 14:54
Вообще-то надо прежде всего смотреть образующие документы. С точки зрения логики тут что-то явно перепутано или пропущено.
~~~~~
А, вон оно что... Действительно пропущены слова "сельское поселение".
Сухоозёрный — хутор[2] в составе муниципального образования «Сельское поселение Суворовский сельсовет» Предгорного района Ставропольского края (Вики)
Если это соответствует истине, то в Генплане, хоть застрелись, опускать эту часть нельзя.
Правильно:
"Генплан хутора Сухоозёрного муниципального образования «Сельское поселение Суворовский сельсовет» Предгорного района Ставропольского края". Повторюсь, если процитированное полное название хутора соответствует истине, то только так и никак иначе. Желательно даже точки над Ё не терять в "Сухоозёрный". Если же что-то там по-другому, то напишите, как оно на самом деле, ибо возможны варианты.
Если есть слово "хутор", то название его должно быть в им. падеже. Тем более, это фраза для документа. Поэтому "хутора Сухоозёрный".
-
Не вполне понятно, почему название хутора, тем более такого склоняемого, должно стоять в им.падеже. Мы по этому поводу недавно дискутировали. Можно допустить им.п. применительно к именам собственным, выраженным словами среднего рода, например "хутора Солнцево", но не мужского рода Commented 19 сент. 2012 в 17:10
-
1Виктор, я понимаю, что вам процесс интересен, но этот мосент регулируется совершенно другими правилами. @Инна: Правило таково: географическое название, употребленное с родовыми наименованиями город, село, деревня, хутор, река, выступающее в функции приложения, согласуется с определяемым словом, то есть склоняется, если топоним русского, славянского происхождения или представляет собой давно заимствованное и освоенное наименование. Правильно: в городе Москве, в г. Санкт-Петербурге, в городе Владивостоке. (Курсив мой, B-s) gramota.ru/spravka/buro/hot10 Commented 19 сент. 2012 в 19:10