3

С точки зрения фонетики это проблемный глагол: пользователи вполне уверенно выбирают вариант"впЕрить". Их начинают стыдить, цитируют классиков, но ничего не меняется. Может, с этим словом что-то не так?

Какое-то оно "неправильное" — ведь значение упереть/впереть в нем не прочитывается. Стилевая пометка (разг.) непонятна: слово выглядит совершенно книжным, даже архаичным, часто ли его используют в разговорной речи?

Так можно ли как-то исправить ситуацию? Или это слово будет обсуждаться постоянно: "ВперИмте... Высокая поэзия)) Где сейчас такое услышишь?"

Вот еще мнение. Монолог Чацкого. "В науки он вперИт ум, алчущий познаний". Лучший ответ: ударение на И — вперИт. Ударение смещено для подчеркивания архаичности фамусовского общества.

Тема на форуме

12
  • Sharоn, значит, так удобней. Так устроен речевой аппарат. У нас ведь ещё есть другие слова с неправильном ударением.
    – Серж
    Commented 3 янв. в 14:27
  • Серж, если носитель языка знает правильное ударение, то хорошо и он молодец. А если он этого не знает, то, скорее всего, ошибется. Потому что ударение поставлено неестественно. Мы же не говорим вклеИть, вставИть и т.д. И люди с нормальным чувством языка ошибаются, если на знают нормы. С нормой ничего не сделаешь, но слову надо дать нужную оценку. Изменить стилевую пометку на книжн. и перестать включать его в программу ЕГЭ и другие упражнения по правильной речи. В текстах классиков давать пояснения. Это мои предложения.
    – Sharon
    Commented 3 янв. в 15:01
  • Не спорю. Согласен! Но разве ударение от этого изменится?
    – Серж
    Commented 4 янв. в 7:06
  • Ударение в слове изменить нельзя. Нужно изменить стилевую характеристику. Это не разговорное слово, к тому же устаревающее. Модель его образования и значение не понимаются нашими современниками, в то время как все это понималось во времена Пушкина.
    – Sharon
    Commented 4 янв. в 7:27
  • Я понимаю это. Но разве от этого перестанут делать ошибки?
    – Серж
    Commented 4 янв. в 7:40

2 ответа 2

2

Действительно, в Большом толковом словаре под редакцией Кузнецова это слова приводится с помет. разг. Согласиться с такой помет. трудно, тем более если обратиться к другим словарям. В Словаре Ожегова(Словарь русского языка,С.И. Ожегов. 25-е издание, исправленное и дополненное. Под общей редакцией профессора Л.И. Скворцова) напр., это слово дается с помет.(высок.устар.). В словаре Ушакова дсется. помет. книж.

Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; дает это слово без каких-либо помет. Лишь в словаре Ефремовой дается помет. разг. сниж.

Однако примеры, которые приведены в словарях, взяты из худ. литературы.

Это и подтверждает Корпус русского языка.

И вот скала, в оцепененьи смутном

Вперивши взор на землю и на небо...

  • К. М. Фофанов. Каменотес : «В Японии, под небом раскаленным...» (07.1885-11.1885)*

Он рек, и некий дух повеял невидимо,

Повеял и затих, и вновь повеял мимо,

Владыку севера мгновенный хлад объял,

На царственный порог вперил, смутясь, он очи...

А. С. Пушкин. «Недвижный страж дремал на царственном пороге...» (1824)

1
  • 1
    Отличный ответ, Серж! Мне нравится.
    – Sharon
    Commented 4 янв. в 8:40
1

Бывает, что слова бывают книжные, а становятся разговорными. Ударение и значение тоже могут меняться. Разговорные не значит часто употребляемые. Но вопрос с этимологией нестандартного ударения остается.

Тайна ударения раскрывается по устаревшему значению слова

устар. вселить, внушить ◆ Нет труднее, как вперить истину в глупое, но гордое сердце. Г. С. Сковорода, «Разговор, называемый Алфавит или Букварь мира», 1760–1775 гг. [НКРЯ] ◆ ...кто вперит ум в чугунную голову; кто одушевит сердце каменное? В. Т. Нарежный, «Гаркуша, малороссийский разбойник», 1825 г. [НКРЯ] ◆ Такую задачу Жозеф поставил себе с особенною целью, к которой подвел его Горданов, вперив ему мысль, что он может «устранить» Бодростина очень хитро, не сам, а чужими руками... Н. С. Лесков, «На ножах», 1870 г. [НКРЯ]

То есть ударение пошло по типу как в слове вселИть. Не такой уж и уникальный механизм оказывается.

3
  • Спасибо за ваше мнение, голос от меня. В этом глаголе современным носителям языка неясно многое, а не только ударение. Так, значение корня ПЕР не угадывается, так как неясна эта пара: впереть (самому, непереходный глагол) и вперить (что-то куда-то, переходный глагол). Словообразовательная схема для приставки В не предполагает перехода ударения с основы на суффикс И: клеить — вклеить, ставить — вставить, заселить — ВСЕЛИТЬ.
    – Sharon
    Commented 5 янв. в 9:17
  • Оба переходные. Впереть бревно во двор. Вперить взор во двор. Насчет "перескока" ударения согласен, это немного опровергает теорию корня пер. Вперить не даром имеет устаревшее значение как у вселить, возможно там и значения корня было другое.
    – user190920
    Commented 5 янв. в 12:35
  • Я, наверное, такое значение имела в виду: ВПЕРЕТЬ, -о; вперев и впёрши; св. Разг.-сниж. 1. что. С трудом, с усилием внести, втащить тяжёлое, громоздкое. В. вещи в вагон. 2. =ВПЕРЕТЬСЯ. В. в избу.
    – Sharon
    Commented 5 янв. в 13:48

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .