11 часов утра или дня? 4 часа вечера или дня? 4 часа утра или ночи? Есть ли какие-то точные правила на этот счет?
Заранее спасибо.
6 ответов
В русском языке чёткой границы нет. Примерное разделение выглядит так:
- Утро от 4-5 часов до 11-12.
- День от 11-12 часов до 15-16.
- Вечер от 15-16 часов до 23-24.
- Ночь от 23-24 часов до 4-5.
Это всё очень примерно и крайне субъективно. Условно, утро - это время когда люди уже просыпаются, но ещё не пообедали, день - от обеда до конца работы, вечер - от окончания работы до сна, ночь - время сна. График у людей разный и значения поэтому тоже разные.
Ещё можно добавить, что так как утро и вечер у нас получаются длиннее дня и ночи, то вполне можно выделить раннее утро (до рассвета) и поздний вечер (после заката солнца).
Когда заканчивается утро и начинается день?
В большинстве европейских стран принято единое разделение суток. Согласно этому разделению сутки делятся на четыре равных промежутка по шесть часов каждый. Получается, что времена суток распределяются следующим образом:
- с 0 до 6 часов — ночь
- с 6 до 12 часов — утро
- с 12 до 18 часов — день
- с 18 до 24 часов — вечер
-
3"Большинство европейских стран" слабо соотносятся с темой "Русский язык". Просто прознесите "5 часов ночи" и вы поймете, что ваш ответ некорректен. Commented 17 апр. 2017 в 9:04
Не знаю существуют ли правила на этот счет, но определенно в разговорной речи употребляется
с 11 до 3 часов ночь (соответственно, говорят: 3:30 ночи, но полчетвертого утра)
с 4 до 11 часов утро (соответственно, говорят: 11:30 утра, но полдвенадцатого дня)
с 12 до 4 часов день (соответственно, говорят: 4:30 дня, но полпятого вечера)
с 5 до 10 часов вечер (соответственно, говорят: 10:30 вечера, но пол-одиннадцатого ночи)
По корпоративным правилам некоторых компаний запрещено здороваться с клиентами обозначая утро, день, вечер, и тем более ночь. Принято здороваться "Добрый день" на протяжении всего рабочего дня (примерно с 9 утра до 6 вечера). Это делается для того, чтобы клиент понимал, что рабочий день в компании начался и продолжается. То есть под словом "день" подразумевается не время суток, а рабочий день. Согласитесь, что клиент может понять "Доброе утро" как, у нас еще утро и мы только проснулись, или "Добрый вечер - уже вечер и нам пора домой.
В русском языке неявно предполагается такое же деление, что и в европейских. Во всяком случае до 12:00 принято желать "доброго утра", до 18:00 - дня, после - вечера. Именно так и стоит, имхо, говорит в отношении времени суток. Вот с ночью некоторые проблемы. "Доброй ночи" означает не совсем то же, что "утра" или "вечера", а начиная с четырех часов говорят "утра". Но это уже наблюдение, не догма. Так что расхождения наблюдаются только на протяжении трех утренних часов.
11 часов утра или дня? 4 часа вечера или дня? 4 часа утра или ночи?
Я бы сказал 11 утра, 4 часа (дня), 4 утра. Не настаиваю. Насчет 4 дня могут быть небольшие колебания. Если "только четыре" - то дня. Если "уже" - то вечера. А вообще с четырьмя и пятью часами пополудни обычно ни "дня", ни "вечера" не употребляется
-
Никогда не слышал 5 часов дня, а с вечером "5 часов" доводилось видеть довольно часто.– ЯzzCommented 29 окт. 2013 в 5:35
тут, похоже, два вопроса. Как воспринимается людьми это разделение по времени суток и как выразиться так, чтобы тебя поняли однозначно. Первое можно обсуждать, второе - надумано, поскольку сказать четыре утра и четыре ночи - это ясно что не вечера и не ночи, ошибки не будет.
А по поводе менталитета, то тут так. либо человек строго придерживается "английской" версии (как я), либо называет "ночью" период с 00:00 до 03:00 (дальше "утро" аж до 11:59), а "днем" - с 12:00 до 15:00 или 16:00, потому уже "вечер" до полуночи. Но это никому не мешает и представляет скорее чисто познавательный интерес.
Ответ прост: в больших компаниях стандарт общения с клиентом. Приветствовать клиента "здравствуйте", либо с 4 утра до 12 - "доброе утро", с 12 до 18 - "добрый день", с 18 до 22 - "добрый вечер" и с 22 до 4 - "добрый ночи". Запомните!
-
3Вы наверно знаете стандарты общения всех больших компаний России, раз позволяете себе столь менторский тон. Правда даже в этом случае это не более чем внутренний стандарт, к литературной норме имеющий лишь опосредованное отношение.– Марк Из ♦Commented 10 нояб. 2015 в 19:33
-
-
1Действительно. А мы-то голову ломали. Оказывается надо запоминать то, что делается в больших компаниях. А если не так, то компания маленькая. И они этого не знают. Потому что это секрет. Большой секрет для маленькой, для маленькой такой компании огромный такой секрет! Commented 12 нояб. 2015 в 3:01