То, что вы описываете, и вправду красиво. Но, думаю, есть несколько неточностей.
Потемневшие стволы застыли в темноте — если это такой специальный повтор однокоренных слов, то мне кажется, что он контекстом никак не оправдан (ведь в описании присутствует серебристый свет луны — значит, уже не темнота).
Слово "луна" я бы написала со строчной буквы.
После "стеной" необходима запятая (далее идет причастный оборот).
Туман на озерах появляется на поверхности — иногда он просто стелется крупными обрывками, иногда обволакивает, заполняет все вокруг, иногда затейливо клубится.
Растворяющийся же туман более похож на облачка или хлопья. Они именно растворяются в воздухе: тают и исчезают, но никоим образом не превращаются в щупальца, способные обвить деревья сверху донизу.
Нужен, считаю, другой глагол или причастие.
Огибать — располагаясь вокруг чего-либо, окружать собой, опоясывать.
Сочетание полным кругом оригинальное, встречается нечасто. Я бы его обязательно использовала, только с иным глаголом.
"Действующих лиц" в предложении много, и в самом конце уже не совсем понятно, к чему именно относится восклицательный знак и что же так прекрасно (туман, деревья, озеро?).
В качестве варианта:
Зарождающийся в серебристом свете луны и обвивающий своими влажными щупальцами деревья, от корней до самых высоких крон, — потемневшие стволы застыли плотной стеной, ограждающей полным кругом всё озеро, — как же прекрасен этот туман!
P. S. Спасибо за вопрос.
И просто для хорошего настроения: озеро Парика в форме сердца (Эстония).