Сказочно-эльфийский или сказочно эльфийский?
3 ответа
Сказочно эльфийский = эльфийский по-сказочному. || Не подходит. Да и эльфийский всегда соотносится со сказкой (то есть эльфийский не может быть не по-сказочному).
Сказочно богатый = по-сказочному богат; сказочно красивый = по-сказочному красив.
В раздельных примерах к причастию можно задать вопрос насколько? как? и слова можно поменять местами: выраженный отчётливо, скрываемый плохо. Но не эльфийский сказочно, и вопрос тоже не подходит.
К тому же, выражается единое понятие - не стоит писать отдельно.
Сказочно-эльфийский = сказочный и эльфийский. || Не совсем подходит, так как определения не однородны.
Но:
гномо-эльфийский; || Гномы и эльфы - однородность.
сказочно-легендарный; || Сказки и легенды - однородность.
сказочно-мифологический. || сказки и мифы - однородность.
Пишутся слитно сложные имена прилагательные, образованные из сочетаний слов, по своему значению подчинённых одно другому, например:
железнодорожный (железная дорога), народнохозяйственный (народное хозяйство), естественнонаучный (естественные науки), сложноподчинённое (сложное по способу подчинения), рельсопрокатный (прокатывающий рельсы), общенародный (общий для народа), полезащитный (образующий защиту для полей), металлорежущий (режущий металл);
сюда же относятся обозначающие единое понятие образования (в том числе и терминологические) из наречия и прилагательного (или причастия), например:
малоупотребительный, близлежащий, животрепещущий, глубокоуважаемый, свежеиспеченный, ясновидящий, сильнодействующий, дикорастущий, вечнозелёный, гладкокрашеный.
https://therules.ru/?q=дефис
Анализируя слитно пишущиеся сложные прилагательные, можно выявить одну ключевую особенность: значение таких слов не является суммой значений двух прилагательных:
глубокоуважаемый — уважаемый, но не глубокий;
сильнодействующий — действующий, но не сильный;
малоупотребительный — употребительный, но не малый;
круглогодичный — годичный, но не круглый;
узкопрактический — практический, но не узкий;
высокохудожественный — художественный, но не высокий.
Хоть и прилагательные "сказочный" и "эльфийский" не однородны, но тем не менее сказочно-эльфийский = сказочный + эльфийский. То есть нужно писать через дефис.
В словарях зафиксировано похожее слово - "сказочно-колдовской":
https://classes.ru/all-russian/dictionary-ortho-term-80329.htm
Если сказочные эльфы были бы одним из видов эльфов (допустим, есть лесные эльфы, речные и сказочные), то нужно было бы писать вместе.
-
«не стоит писать отдельно» Согласен, но если тавтология является языковой игрой или, например, в прямой речи передаёт характер героя, то тогда нужно будет написать отдельно. Так? Commented 17 окт. 2019 в 6:09
-
1Нет. Это не позволяет нарушать правило. Это единое понятие, которое отвечает на вопрос "какой?" Если отдельно - то эльфийский насколько? как? - сказочно. Это неправильно. || Отдельный пример - плохо скрываемый, отчётливо выраженный. Вопрос к причастию вполне естественно звучит. Более того, тогда слова можно поменять местами: выраженный отчётливо, скрываемый плохо. Но не эльфийский сказочно.– oleeddCommented 17 окт. 2019 в 8:28
-
1@NaeelMaqsudov Всё-таки через дефис. Это уже наверняка. Ответ изменён.– oleeddCommented 21 окт. 2019 в 18:17
Без контекста тут действительно может показаться сложновато. Среди всех правил применения дефиса только одно оказывается наиболее близким: Дефис может появиться в сочетании двух синонимичных слов, например, стоял тихо-смирно
, это случилось нежданно-негаданно
, меня снедает грусть-печаль-тоска
, раздавая тычки-затрещины
. Но наш случай не является таковым. Это не повторение, а два слова из которых первое дополняет и определяет второе.
Попробуем смоделировать контекст:
- Я видел сказочно эльфийский сон.
- Сказочно эльфийский лес преграждал нам путь.
Наверное можно придумать пример, где эти два слова применялись бы как синонимичная пара для усиления, но такой пример наверняка будет неестественным и очень спорным. То есть только наличие дефиса будет указывать на то, что эти два слова являются таковыми.
Ответ: раздельно.
Сказочный эльфийский сон. - полагаю, только так. Это еще хоть как-то можно осмыслить.
Предлагаемая же конструкция бессмысленна, как ни пиши. Контекст дело вряд ли прояснит. Про тавтологичность уже сказали. Но, главное, я вообще не вижу причин, зачем облекать первое прилагательное в наречную (ну или "интерфиксную") форму.
Наречие здесь просто по смыслу не проходит. Можно сказать "сказочно богатый" или "сказочно красивый", но в сочетании с безусловно относительным прилагательным "эльфийский" оно просто бессмысленно. Вариант сочетаемости понятий: сказочно-эльфийский (как мясо-молочный, винно-водочный) - от "сказка" и "эльф" - тоже ничего кроме удивления не вызывает. Избыточность. Да и гораздо проще для понимания тут написать два прилагательных.
Остается (вроде бы?) только вариант сказочноэльфийский, образованный от "сказочный эльф". Крайне сомнительно, что автор предполагает нечто подобное в отношении сна.
Похоже, правда, что с вариантом "эльфийская сказка" семантический проблем было бы меньше. "Сказка про эльфов" - ну чем не сюжет для сна? То есть вариант "эльфийскосказачный сон" я не могу отвергнуть по тем же мотивам, но он крайне сомнителен грамматически.
Остается предложенный вариант c двумя неоднородными опеделениями.
Есть, кстати вообще предположение, что два заведомо неоднородных определения вообще не могу слиться ни в "наречную" (сказочно богатый), ни в "интерфиксную" форму (зелено-синий). Только как сочетание (типа чернометаллургический - от черная металлургия). Не могу уверененно сказать. Но если это так, то решение проблема упрощается до нескольких слов.