1

Инструкции к игре:

Нажимайте кнопку «ОК», если значения совпадают.

  1. Можно ли кнопку «ОК» назвать каким-либо русским словом, только не слишком длинным? Слово «Совпадает» — длинное.
  2. Нужно ли это менять? Я хочу, чтобы текст выглядел не как перевод, а как будто эта игра родилась на русском. Насколько «ОК» сейчас выглядит иностранным?

5 ответов 5

2

Самое близкое значение - "Да". Если помните, "7 Волк" и "Кудос" использовали именно его. :) Но можно использовать и "Ок". Это слово уже стало общеупотребительным. И тот, для кого эта игра не первая, тут же поймёт, о чём идёт речь. Но это целиком ваше решение. Даже сами разработчики используют несколько вариантов в меню - "Ok, "Yes", "Confirm" и пр. Но всё может упираться в количество пикселей и используемые вами таблицы шрифтов .fnt.

4
  • Вы бы написали именно «Ок», а не «ОК»?
    – user244413
    23 мар 2016 в 9:16
  • По-моему, русскими буквами в любом случае неправильно писать. 23 мар 2016 в 9:20
  • 1
    Это используется сейчас повсеместно. В электронной промышленности. Устойчивый варваризм. Так, что, думаю, что русскими буквами можно. Вспомним задорновское "Океюшки!" :) Кнопку с русским написанием можно во множестве найти в Google. Но если есть сомнения, можно использовать и графическое изображение подтверждающей "галочки".
    – romandc
    23 мар 2016 в 9:25
  • Вот ещё на что можно обратить внимание - написание слова прописными (заглавными) буквами принято и в иностранном и в русском вариантах. "ОК" и "OK". И они почти ничем не отличаются. А иногда и вообще используют один и тот же шрифт.
    – romandc
    23 мар 2016 в 10:25
1

Нет такого слова в русском, да и не нужно оно. слишком разный смысл у этого ОК. "Согласен" - только одна из возможностей, далеко не самая распространенная. Другие:"(Всё) хорошо", "Ладно", "Да", "Понял", "Принял", "Подтверждаю", "(Я) за".

Не надо переводить. Хотя когда-то в аналогичной ситуации я перевел именно как "ладно", но потом все равно исправил на ОК.

0
  1. Зависит от того, сколько вам знаков можно использовать. Варианты: совпало, готово, есть, да. Можно с восклицательным знаком на конце.
  2. Ок - поймет любой и использовать его можно, но "русскости" это игре не добавит.
0

Всем здравия!

Комментирую ответом!

Я считаю, что надо переводить словом "Да". Можно подумать, что кто-то будет думать - "Да" является отрицанием. Чем "Да" не устраивает аль совсем помешались на этих океях? Если подтверждаю - Да, а отрицаю - Нет. Тут вроде очевидно.

Всем благ!

1
  • Прошу простить меня за вынесение личного мнения, но сдержаться от ответа я не смог. Уж слишком болезненный вопрос! 24 мар 2016 в 8:51
0

ОК переводить не стоит. Слово не русское, но оно крепко вошло в употребление и понятно всем.

Ваш ответ

By clicking “Отправить ответ”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.