Ни тоном, ни стилем, ни духом оно даже не напоминало о давних годах любви, а смысл был таким разумным и взвешенным, что запах гардений на нем показался бы просто бестактным.
На что обращать внимание при определении типа таких предложений? Так и не научилась различать их...
Проверьте пожалуйста, правильно ли я рассуждаю: (пример оттюда: http://www.licey.net/russian/syntax/r2_2_2_5)
Стрелки поймали столько рыбы, что не могли вытащить сеть. [сколько они поймали рыбы?] - столько, что потом как следствие не могли вытащить сеть. Так?
Спасибо!