Почему имя Иоанн пишется с двумя Н?
3 ответа
В русский язык имя пришло из греческого, где звучало как Ιωάννης (Иоаннос). Как видите, в греческом варианте имени удвоенное НН, которое передалось "по наследству" в наш язык. В греческий язык имя пришло из первоисточника - древнееврейского языка (יחנן Йоханан, Йеѓоханан). Судя по транскрипции, две согласных Н и здесь в наличии.
Потому, что так правильно.
А какого ответа вы хотели?
Имя Иоанн не греческого, а древнееврейского происхождения, как и имя Анна (Иоанна). В древнееврейском оно употреблялось с НН. Русский вариант с Н - результат лингвистического опрощения.
-
В русский язык названное древнееврейское имя пришло все-таки через греческий (см. Этимологический словарь Фасмера)– olsaCommented 15 апр. 2012 в 17:22
-
Анна ведь, кажется, сначала было мужским именем? "Первосвященники Анна и Каиафа".– DocentICommented 9 сент. 2012 в 20:16
-
С Анной - некоторые непонятки. Есть имя Ханна (миловидная) - оно чисто женское, но в Библии и Еваглелиях не упоминается. И есть имя Хаанаан (милостивый) - вот его его-то носил тесть Каиафы. Честно слово, не знаю, одно ли это имя. Возможно, на греческой почве произошло смешение. И судя по всему, "Анна" к "Иоанне" прямого отношения не имеет. Иоанна, если не ошибаюсь, - позднейшее прененсение мужского имени, Иоанн (иоханаан), что означает "данный богом". Commented 9 сент. 2012 в 22:34
-