Известная цитата из "Евгения Онегина" А. С. Пушкина:
Они сошлись. Волна и камень,
Стихи и проза, лед и пламень
Не столь различны меж собой.
Разумеется, смысл этих строк в том, что главные герои, Онегин и Ленский, были даже более "различны меж собой", чем такие противоположности, как "волна и камень, стихи и проза, лед и пламень". Однако Александр Пушкин не употребляет сравнительного оборота напрямую, хотя, безусловно, подразумевается: "Не столь различны меж собой, [как Ленский и Онегин]".
Вопрос заключается в том, можно ли в своем тексте процитировать эти строки так: "Главные герои были полными противоположностями: "Волна и камень, Стихи и проза, лед и пламень..."?
С одной стороны, по моему мнению, смысл цитаты сохраняется. С другой стороны, цитируя подобным образом, мы напрямую сравниваем героев с водой и пламенем, а Пушкин говорил, что "вода и пламень, НЕ СТОЛЬ различны меж собой", то есть даже менее противоположны.