1

Известная цитата из "Евгения Онегина" А. С. Пушкина:

Они сошлись. Волна и камень,
Стихи и проза, лед и пламень
Не столь различны меж собой.

Разумеется, смысл этих строк в том, что главные герои, Онегин и Ленский, были даже более "различны меж собой", чем такие противоположности, как "волна и камень, стихи и проза, лед и пламень". Однако Александр Пушкин не употребляет сравнительного оборота напрямую, хотя, безусловно, подразумевается: "Не столь различны меж собой, [как Ленский и Онегин]".

Вопрос заключается в том, можно ли в своем тексте процитировать эти строки так: "Главные герои были полными противоположностями: "Волна и камень, Стихи и проза, лед и пламень..."?

С одной стороны, по моему мнению, смысл цитаты сохраняется. С другой стороны, цитируя подобным образом, мы напрямую сравниваем героев с водой и пламенем, а Пушкин говорил, что "вода и пламень, НЕ СТОЛЬ различны меж собой", то есть даже менее противоположны.

1 ответ 1

1

Думаю, что лучше привести цитату полностью.

Главные герои были полными противоположностями: "Волна и камень, Стихи и проза, лед и пламень Не столь различны меж собой".

Смысл очевиден: герои различны даже в большей степени, чем эти стихии.

3

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .