Это вопрос условности: следует ли при членении слова (1) рассматривать его структуру с опорой на этимологию (здесь: два английских корня) или выяснять, (2) есть ли в русском языке слова с корнями, соответствующими выделяемым частям. Судя по этому материалу (Потиха З.А. Современное русское словообразование. – М.: Просвещение, 1970), принимается второе (см. параграф НЕПРОИЗВОДНЫЕ ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНЫЕ СЛОВА).
Непроизводным является такое интернациональное слово, которое, несмотря на то что генетически состоит из двух-трех компонентов, в
синхронном аспекте не содержит ни одного знаменательного для
русского языка слова или корня. Следовательно, слова типа географ,
телеграф, телефон, биолог, кардиолог, телевизор, автобус и т. п. в
современном русском языке не членятся.
https://studfile.net/preview/1771880/page:26/
В нашем случае нужно решить, усматривать ли в словах "фут" (мера длины) и "болельщик" (первоначально "болейщик") корни "фут" и "бол", тем самым признавая их "знаменательными" для русского языка (в свете приведённой формулировки). Формально такое возможно, но вопрос "знаменательности" упирается в этимологию: без этимологического анализа носитель русского языка не воспринимает меру "фут" как длину стопы, а слово "болельщик" подсознательно полагает однокоренным с "болезнью" и с глаголом "болеть". Поэтому есть основания не членить слово "футбол" на отдельные корни. Вряд ли эту ситуацию может изменить слово "футзал" (футбол в крытом помещении, мини-футбол), поскольку фут- является просто сокращением от "футбол".