2

Задание: мне надо сравнить использование сослагательного наклонения в двух предложениях.

Первое предложение в оригинале на итальянском. Там в придаточном искользуется глагол в сослагательном наклонении. (грубо говоря: ... , пока там [есть/находится] ее бывший муж. Вот этот глагол "есть/находится" стоит в сослагательном наклонении.

Второе предложение: перевод на русский.

Она не зайдет на кухню, пока там ее бывший муж.

Как я понимаю, в этом придаточном времени нет "высказанного" глагола, но он подразумевается в голове.

Я указала в какой временной форме и в каком наклонении стоит итальянский глагол, но не знаю, что написать в русском. Можно сказать, что в этом предложении используется изъявительное наклонение? Или если нет глагола, нет наклонения?

3 ответа 3

1

Вы меня окончательно запутали. Пожалуйста, задавайте вопросы более конкретно, отбрасывая ненужную информацию (зачем надо было говорить об итальянском?). Насколько я понял, вас интересует то, чем выражено сказуемое в придаточной части сложноподчиненного предложения, и то, к каком наклонению глагол относится (это в вашем задании указано).

Она не зайдет на кухню, пока там ее бывший муж.

В придаточном предложении мы имеем двусоставную структуру, потому что оба главных члена есть. Муж — подлежащее, к которому есть определение бывший. А вот со сказуемым всё чуточку сложнее. Оно здесь выражено наречием там. Глагол-связка быть, есть в русском языке в настоящем времени нулевая (правда, можно иногда использовать есть, но это редко встретишь). Соответственно, грамматическая основа имеет следующий вид: муж (был, будет) там.

Теперь о наклонении. Подразумеваемый глагол-связка быть в данном случае выражает действие реальное, поэтому наклонение здесь изъявительное. Это вообще очевидно.

И к слову, глагол-связка есть иногда всё-таки встречается в речи. См. предложения.

Мы есть люди. Успех есть свобода. Жизнь есть удовольствие.

5
  • ... мне правда очень жаль, что я Вас сержу своим формулированием! понимаю, что у меня получается очень коряво, но я очень очень стараюсь!..
    – Anonym
    Commented 6 окт. 2015 в 12:33
  • Насчет этого вообще не переживайте, я нисколько не сержусь.
    – Tagirix
    Commented 6 окт. 2015 в 12:34
  • Тагрикс, в данном случае ''есть" - это не связка. Это полнозначный глагол.
    – Серж
    Commented 6 окт. 2015 в 12:44
  • См..
    – Tagirix
    Commented 6 окт. 2015 в 12:46
  • "Там ее бывший муж". Это неполное предложение, сказуемое "находится" пропущено, но его можно восстановить из текста. Наречие "там" не является именной частью сказуемого.
    – Vera
    Commented 6 окт. 2015 в 18:37
1

В обеих частях предложения (в главном и придаточном) глаголы стоят в изъявительном наклонении: в первом (в будущем времени,изъявительного наклонения), в придаточном - глагол "находится" (в настоящем времени, изъяв. накл.) опущен, но подразумевается.

1
  • 1
    большое спасибо!!! такое радостное чувство внутри, что то как я думала это правильно!!! yuppie yuppie yeah!!! : )
    – Anonym
    Commented 6 окт. 2015 в 12:27
0

Думаю, что предложение построено некорректно: Она не зайдет на кухню, пока там ее бывший муж.

Возможные варианты:

Она не зайдет на кухню, если там находится ее бывший муж (изъявительное наклонение).

Она не зашла бы на кухню, если бы там был ее бывший муж (сослагательное наклонение).

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .