Подскажите, пожалуйста, как правильно произносится слово "фольклор": с твердой или мягкой Л? В языках романской группы (по крайней мере, в латинском, итальянском и испанском) Л всегда мягкая, а как быть с этим словом? Спасибо
2 ответа
В словаре Резниченко (2010 год) даются два варианта: фолькл(ё)р и фолькл)о)р, мягкий вариант на первом месте. Слово заимствовано в начале 20 века из англ.языка, где folk - народ, lore - мудрость.
-
-
2Я не считаю, что мы должны один к одному копировать чужую фонетику, приоритетным в этом случае является удобство произношения слова. Думаю, что произносить твердый Л сложнее, чем мягкий, - возможно, здесь сказывается влияние первого мягкого звука Л.– СофияCommented 25 февр. 2014 в 17:38
В орфоэпическом словаре - фольклор, а мягкое произношение указано как допустимое.
-
В каком именно словаре? Кстати, у меня есть академический словарь под ред. Аванесова (1987 год), и там, действительно, мягкое произношение только допускается. Но прошло 20 лет, и ситуация меняется.– СофияCommented 1 мар. 2014 в 14:24
-
У меня Аванесов 1985-й год. Толстый, черный. А кто такой Резниченко? Напишите, пожалуйста, что за словарь. Голова крУгом: Аванесов-Резничеко-Розенталь. А где филологи Ивановы-Петровы-Сидоровы?! Шутка. Commented 1 мар. 2014 в 14:46
-
Резниченко - это она, Ирина Леонидовна. У меня их два: Словарь ударений русского языка (2004 год, очень интересный, с текстовыми примерами, историей изменения ударения, описанием различных акцентных групп) и Современный (орфоэпический) словарь русского языка. Ударения. Произношение. (2010 год). Автор уважаемый и часто цитируемый в разных передачах, посвященных правильному русскому языку.– СофияCommented 1 мар. 2014 в 15:14
-
Спасибо! Обязательно куплю эти словари. А то у меня один авторитет - Розенталь. И я была твердо уверена, что в МГУ продолжают его дело: дополняют и изменяют пособия и словари. Спасибо за открытия. Commented 1 мар. 2014 в 15:21