правильно ли говорить "Я интерпретирую запах" в контексте я "слышу" запах, определяю, чую? Речь не идет о профессиональном действии, где уместно сказать классифицирую или интерпретирую. Просто в обиходе.
-
Интерпретирую, классифицирую — в обиходе? Кудряво.– shamparCommented 9 авг. 2019 в 9:45
-
Запах обычно чувствуют. Слышать и чуять - это просторечное (если речь о людях, а не о животных), а определять имеет другой смысл, сходный с интерпретировать.– tum_Commented 9 авг. 2019 в 22:41
1 ответ
В контексте простой фиксации явления (здесь - запаха), без последующей конкретизации, так сказать нельзя: интерпретация означает субъективное истолкование (объяснение) или трактовку чего-либо, раскрытие внутренней сути явления по внешнему признаку и т. п. После упоминания об интерпретации обычно следует её конкретизация (интерпретировал как что, как именно и т. п.). Применительно к интерпретации запаха возможна такая ситуация:
В разговоре с товарищами по охоте я интерпретировал этот запах как признак близости прошедшего тигра, пометившего территорию.
Практический пример из журнала:
Полученные данные свидетельствуют, что люди с более подвижной нервной системой склонны интерпретировать [незнакомые] запахи как положительные... (Запахи как фактор, влияющий на скрытую агрессию - Психология и право - 2012. № 3)