Желание стать чьим-то спутником () превратилось в слезу в твоих руках.
Они умеют () что сказать.
Здесь тире уместно только как интонационное?
В первом предложении никакой знак не нужен, там есть естественная пауза между составом подлежащего и составом сказуемого. Второе предложение неясно.
"Они умеют()что сказать".
Возможно, автор заменил невыразительное "знают" на авторское "умеют". Смысл таков: (1) они правильно подбирают нужные слова. Тогда классическая форма "они знают, что сказать" может перейти в "они умеют что сказать", где использован более уместный устойчивый оборот. Тогда никакого знака не нужно.
Если нет контекста, то можно предположить другой смысл: (2) они умеют это делать - что тут говорить. Но заданная форма этот смысл передать не может - ее надо корректировать.
Поэтому можно пожелать автору текста работать не только над выразительностью формы, но и над ее однозначностью и правильностью.
Желание стать чьим-то спутником()превратилось в слезу в твоих руках.
Они умеют()что сказать. В первых скобках тире неуместно вообще. Во вторых - нужна запятая. Но оба предложения логически и стилистически неряшливы: слезу в руках не держат (правильнее было бы сказать: "обернулось для тебя слезами"). Во втором предложении уместен глагол "знают" вместо "умеют".