Почему в романе Пушкина используется деепричастие совершенного вида "служив"?
Оно относится к глаголу несовершенного вида "жил" и обозначает одновременное с ним действие. Тогда, как мне кажется, это должно быть деепричастие несовершенного вида "служа", образованное от глагола несовершенного вида "служить"
У Зализняка я нашла только деепричастие "служа", но в других словарях встречаются оба варианта.
Поэтому возникают такие вопросы:
Существуют оба деепричастия (служа и служив)?
Почему у Пушкина используется деепричастие "служив", разве это верно по смыслу?
Примечание
Запятая между "отлично благородно" не ставится?
Позже я нашла в Интернете информацию на эту тему, но не знаю, насколько ей можно доверять http://netler.ru/slovari/otlichno-blagorodno.htm
"Слово отлично-благородно пишется через дефис (в первых изданиях романа «Евгений Онегин» было напечатано раздельно – «отлично благородно». В 1937 г., при издании полного собрания сочинений А.С. Пушкина, слова были объединены дефисом)".
Но реально встречаются три формы: нет знака, запятая, дефис. Конечно, отсутствие знака кажется странным, ведь это однородные наречия со сходным значением. Если это действительно авторский вариант, то нужно ли его исправлять по современным правилам?