Я отвечу(?) потому что ты так захотела.
Какой здесь знак препинания? Почему ставится именно он?
Я отвечу(?) потому что ты так захотела.
Какой здесь знак препинания? Почему ставится именно он?
Если есть союз, тире никак не может ставиться. Это обычное сложноподчиненное предложение с придаточным причины. Ставится запятая.
Для выделения частей сложноподчинённого предложения нужна запятая. Здесь возможно два варианта её местоположения, в зависимости от смыслового акцента или контекста.
Я отвечу, потому что ты так захотела.
(например, ответ на вопрос "будешь ли ты отвечать"; общее настроение: ну ладно, отвечу, раз тебе интересно)
Я отвечу потому, что ты так захотела.
(например, продолжение темы "ни за что бы не стала отвечать", мол так и быть, лично тебя уважу; союз потому что расчленяется запятой)
Да, если хорошо присмотреться и прислушаться, то окажется, что здесь и смысл разный, и даже грамматика разная. Другими словами, у двух предложений разная коммуникативная функция (функция общения).
1) Я отвечу, потому что ты так захотела. Связь расчлененная, главное предложение не зависит от придаточного. Сначала делается сообщение, а уже потом указывается его причина. Смысл: Ты хотела услышать ответ, и я отвечаю.
2) Я отвечу (только) потому, что ты так захотела. Связь взаимообусловленная, причина (в виде местоименной части союза) входит в состав главного предложения. Смысл: я не хотел отвечать, но отвечу по твоей просьбе.