2

Объясните мне, пожалуйста, правило употребления предлогов "в" и "на" в русском языке (предложный падеж).

В моей практике часто приходится обучать иностранцев русскому разговорному языку (я не учитель русского языка, я просто помогаю им научиться говорить по-русски). Вот например, у меня сейчас есть несколько ребят, они из Австрии, в русском языке полные нули, т.е. приходится с самых азов обучать (падежи даже брать пока не хочется). Как они мне говорили, в немецком (может быть, я и ошибаюсь, если что, извините, я немецкий не знаю) нет разницы, как ты скажешь "НА совещании" или "В совещании". Они меня спросили, в чем разница между ними. Я, честно говоря, даже никогда и не задумывался на этот счет. Помогите, пожалуйста, в решении данного вопроса.

1
  • А на каком языке вы, простите, общаетесь? )))
    – behemothus
    Commented 22 мая 2016 в 9:05

6 ответов 6

3

Это из Розенталя
1. Синонимичны в ряде конструкций предлоги в – на и их антонимы из – с. Например: работать в огороде – работать на огороде, ехать в поезде – ехать на поезде, слёзы в глазах – слёзы на глазах. Между вариантными конструкциями обычно имеются смысловые или стилистические различия.
2. Употребление предлога в в пространственном значении связано с представлением об ограниченном пространстве, при отсутствии этого значения употребляется предлог на. Ср.: машины стояли во дворе (окруженное забором или домами пространство) – дети играли на дворе (вне дома; ср.: на дворе сегодня холодно).
3. С административно-географическими наименованиями употребляется предлог в, например: в городе, в районе, в области, в республике; в Сибири, в Белоруссии, в Закавказье. Сочетание на Украине возникло под влиянием украинского языка (ср.: на Полтавщине, на Черниговщине) и поддерживается выражением на окраине.
4. С названиями горных областей употребляется предлог на, ср.: на Алтае, на Кавказе, на Урале (имеется ввиду горная местность без точно очерченных границ). Но: в Крыму (только частично ограниченное горами степное пространство). Употребление предлогов в – на при названиях гор во множественном числе придает сочетаниям разное значение: в Альпах, в Андах, в Апеннинах, в Пиренеях и т. д. означает «в горах, среди гор»; на Балканах – на Балканском полуострове, на Карпатах – на поверхности гор.
5. В некоторых случаях отражается влияние народного языка, профессионального употребления и т. д. Ср.: работает в фотостудии – фильм дублирован на киностудии (профессиональный оборот, под влиянием сочетания на кинофабрике; ср.: работает на радио, на телевидении); Я побежал в кухню… (Горький). – Нянька приходила на кухню… (Короленко) (второй вариант под влиянием народной речи).
6. Иногда сказывается исторически сложившаяся традиция; ср.: в деревне – на хуторе, в селе – первый на селе работник; в учреждении – на предприятии, в переулке – на улице; ср. также: в комбинате бытового обслуживания – на мясокомбинате.
7. На выбор предлога влияет семантика управляющего слова и значение всего сочетания. Ср.: поехал на вокзал – вошёл в вокзал, пошёл на мельницу – вошёл в мельницу (сказывается соответствие приставки в- и предлога в).
8. В выражениях на почте, на заводе, на фабрике употребление предлога на объясняется тем, что первоначально понятия «почта», «завод», «фабрика» не связывались с представлением о закрытом помещении или здании: почта когда-то была на почтовой станции, на которой содержали ямщиков и держали лошадей; завод или фабрика могли занимать открытую территорию и состоять из нескольких сооружений (ср.: в мастерской, в цехе – с представлением о закрытом помещении). Употребляются сочетания: на избирательном участке (ср.: в полицейском участке), на полевом стане (ср.: в военном стане), в агитпункте (ср.: на наблюдательном пункте).
9. При названиях зрелищных организаций и мероприятий установилось такое употребление: в театре, в кино, в цирке (имеется в виду помещение), на концерте, на опере, на спектакле (имеется в виду исполнение, представление). В профессиональном употреблении встречаются сочетания: работает на театре, занят в концерте (ср.: служит на флоте).
10. При названиях учебных заведений употребляется предлог в: в университете, в институте, в техникуме, в школе; при названиях частей учебного заведения – предлог на: на филологическом факультете, на романском отделении, на втором курсе. Сочетания в классе, в аудитории связаны с обычным использованием предлога в при обозначении закрытого помещения.
11. При названиях средств передвижения обычно употребляется предлог на, ср.: на пароходе, на катере, на поезде, на трамвае, на автобусе, на метро, на самолёте и т. д. Употребление предлога в предполагает нахождение внутри предмета: спал в автомобиле, сидел в машине, обедал в самолёте, рыба валялась в лодке и т. д. Ср. предлоги при названиях закрытых и открытых видов экипажей: в карете, в лимузине – на телеге, на подводе. Возможные варианты связаны с условиями контекста; ср.: с трудом удалось сесть в трамвай – сел на трамвай, чтобы скорее добраться до дому.
12. Как указано выше, антонимические пары образуются предлогами на – с, в – из, например: поехал на Кавказ – вернулся с Кавказа, поехал в Крым – вернулся из Крыма.

1
  • 1
    «Вошёл в мельницу»... Это зачем же так усложнять? Можно просто «зайти на мельницу». Вообще, копировать словарные статьи смысла нет, достаточно ссылки и напутствия.
    – shampar
    Commented 8 мая 2017 в 15:12
2

"В" = "внутри". Аналог - английское "in".

"На" = "на поверхности". Аналог - английское "on".

Конкретное применение, зачастую, складывалось "исторически". И определить применение "по правилам" вряд-ли удастся.

1
  • Я и хотел бы им объяснить с точки зрения английского языка. Но, к сожалению, они сами в английском не сильны, а в немецком языке нет (опять таки, наверное) различий между "in" и "on"
    – bahorvan
    Commented 9 апр. 2015 в 22:03
2

Видимо, нужно обратить внимание обучающихся на то, что в русском эти существительные употребляются с разными предлогами после разных по смыслу глаголов (здесь "присутствовать на" или "участвовать в" совещании). Примеры таких сочетаний нужно запоминать и усваивать: при изучении иностранного языка конструирование выражений по правилам не всегда возможно и может приводить к сочетаниям, которые никогда не употребляются в изучаемом языке. Например, в китайском суп не "едят", а "пьют", в английском нельзя сказать буквально "объявить о... (announce about...)" - там это переходный глагол, и т. д. В таких случаях бывают полезны словари сочетаемости (русского не попадалось, но напр. для английского есть Oxdord Collocations Dictionary и др.), в которых словарные статьи дают сочетаемость каждого слова с другими частями речи, в частности, с предлогами до и после слова.

2
  • Вот и я уже начинаю думать, что придется им учить некоторые особенности русского языка. Редко что можно объяснить. Вот например с окончаниями, например -ая\-яя, -ое\-ее и тд. Тоже трудно объяснить где -яя, а где -ая...
    – bahorvan
    Commented 9 апр. 2015 в 22:05
  • Это кака раз просто: краснЫй – краснАя, краснОе, синИй – синЯя, синЕе.
    – user3758
    Commented 10 апр. 2015 в 5:33
1

Общее значение предлогов В и НА можно понять из простых примеров: положить в стол (внутрь стола) и положить на стол (на поверхность стола).

Если предмет невещественный, то такую схему можно представить условно: выступить на совещании (представляем совещание в виде площадки), принять участие в совещании (здесь совещание мыслится как совокупность участников, а это уже объемное пространство).

Так можно не просто заучивать предлоги, но и развивать воображение; наверное, так поступают маленькие дети, которые осваивают родной язык без учебников.

А вот еще пример: купить в магазине (в здании) и купить на рынке (на открытом пространстве). Если рынок становится отвлеченным, ничего не меняется, и мы говорим о ценах на условном рынке.

1

Сочетание на Украине возникло под влиянием украинского языка (ср.: на Полтавщине, на Черниговщине) и поддерживается выражением на окраине.

Это выражение "на окраине" не есть верным. Украина никогда не была окраиной, кроме как будучи окупированной Московией, а затем - Российской империей. В сегодняшних реалиях Украина – независимое государство в центре Европы. Применение норм языка 19 века "на окраине" или "на Украине" – это имперский пережиток и желание вернуть все вспять, примерно, как писать "ъ", "ить" или "ять".

2
  • Ладно, пусть неверные его кушают. Commented 21 сент. 2021 в 19:11
  • Тут скорее нормы языка могут использоваться для передачи неуважения к предмету. Вот например: trends.google.com/trends/… — чётко видно что нормой языка является "в Украине", но во время политических потрясений всплывает неуважительная форма — "на Украине".
    – kworr
    Commented 6 янв. 2022 в 11:40
0

Присутствовать на совещании, участвовать в совещании. Нда, трудновато объяснять... Участвовать в совещании ~ участвовать в работе совещания.

3
  • 2
    Ещё красивее: "Выбить на камне", но "выбить в камне".
    – greydog
    Commented 9 апр. 2015 в 20:23
  • Надпись выбивают на камне (на поверхности) или глубоко в камне (в объеме), дорожку вырубают естественно в камне, увековечить героя также следует в камне, но это уже в виде каменного изваяния. Поэтому всё предсказуемо, всё можно объяснить и понять.
    – Vera
    Commented 10 апр. 2015 в 5:54
  • 1
    Присутствовать на совещании, участвовать в совещании. - Это вообще из другой оперы. "Участвовать на" не возможно в принципе. Тут предлог определяется глагольным управлением. И предлог этот имеет другой смысл, к локативу не имеет отношения.
    – behemothus
    Commented 22 мая 2016 в 9:03

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .