5

Это ещё куда ни шло...

Такое выражение применяется в языке часто, и значение его известно, но почему используется именно такая формулировка?

Можно ли этот краткий вариант заменить полной фразой?

Из словаря:

КУДА НИ ШЛО. разг. выражает степень удовлетворения чем-нибудь, граничащую с неудовлетворением: кое-как, как-нибудь.

Пример: В цирке это куда ни шло ― публика настроена демократически и ценит буффонаду. [И. Э. Кио. Иллюзии без иллюзий (1995-1999)]

1
  • Всем спасибо за ответы (я чуть позже напишу свой комментарий). И всем самого счастливого и доброго Нового года
    – Sharon
    Commented 31 дек. 2018 в 18:16

4 ответа 4

2

Я думаю, что каждое фразеологическое сочетание поддается дословной расшифровке. Другими словами, есть такой «виртуальный фразеологический словарь», из которого мы могли бы получать ответы на все наши вопросы (что-то вроде лингвистического отдела всеобщего информационного поля, если, конечно, такое существует). (Иначе говоря, если объяснения нет, то это значит, что мы его просто еще не нашли).

Как научиться им пользоваться? Один из методов известен (с его помощью Менделеев открыл свою периодическую таблицу): надо сосредоточиться, сконцентрировать внимание и долго-долго думать над проблемой, прислушиваясь к звучанию слов.

Вот я и попыталась это сделать. Сначала просто задала себе вопрос, потом поискала в Сети, но ответа не получила. Но ведь ответ-то есть.

Куда ни шло… Когда-то это было сказано впервые, но это только первая часть высказывания. Может быть, «куда ни шло, везде подошло»? То есть такая идея универсальности.

Когда трудно найти выход из ситуации, можно применить какое-нибудь универсальное средство. Конечно, оно не лучшее, но это уже хотя бы что-то. Другие варианты совсем не подходят, а это ещё «куда ни шло».

Кстати, здесь возможна и другая форма с частицей НЕ (форма риторического вопроса): это куда не шло (может, и нам подойдет). Но закрепилась форма написания с частицей НИ.

Из синонимического ряда, как мне кажется, подходит только оборот «это еще туда-сюда». Тоже своеобразная загадка.

Прямое значение: ходить туда-сюда, взад-вперед. Переносное значение: увиливать от ответа, оправдываться, уговаривать (я туда-сюда, а он не соглашается). А значение минимальной удовлетворенности (= более или менее сносно) здесь откуда? Например: «Старая дама два первых роббера играла еще туда-сюда» (Куприн). Может быть, и здесь речь идет о том же расхожем варианте, и туда и сюда подходящем?

РАСХОЖИЙ, 2. Предназначенный для повседневного употребления, пользования; будничный, каждодневный. 3. Неодобр. Общеизвестный, широко распространённый; банальный.

Итак, «это еще куда ни шло, это еще туда-сюда» – это оценка универсального, расхожего варианта, только минимально нас удовлетворяющего.

Вот такая версия ответа, но это только версия.

2
  • Хотел задать этот вопрос, но нашёл ваш вопрос и ответ. У меня были похожие догадки, и я думаю, что вы правы. «Куда ни шло», скорей всего, изначально значило «куда не подходило». Т. е. это был какой-то вариант, который успешно применялся в ряде ситуаций в прошлом. Например, решали, как поступить и говорили что-то вроде: вот этот вариант сработал и в этой, и в этой ситуации, и не было ситуации, чтоб это не сработало — куда это не шло (не подходило), давай и сейчас так поступим. (1/2)
    – Eagle
    Commented 24 сент. 2021 в 1:53
  • Потом, я думаю, значение сместилось на какой-то заурядный, заезженный вариант, т. е. ничего нового, ничего выдающегося, но сойдёт. А потом уже из этого значения, наверное, вытекло значение, как вы выразились, «минимальной удовлетворённости». Я проголосовал за ваш ответ. (2/2)
    – Eagle
    Commented 24 сент. 2021 в 1:53
1

Позволю себе предположить, что есть общее с наречием как-нибудь. "Как бы ни было", "куда бы ни шло" — нас это более или менее устроит.

2
  • Мне кажется, что у "куда бы ни шло" и "куда ни шло" разные значения. Куда бы ни шло - это все равно куда, то есть подойдет любой вариант. А здесь обозначен вариант не из лучших, но допустимый. У меня есть идея ответа, но я в ней не уверена, хотелось бы сначала услышать другие мнения
    – Sharon
    Commented 31 дек. 2018 в 18:13
  • Пожалуйста, посмотрите мой комментарий к вопросу rus.stackexchange.com/questions/447340/… А то его все решительно игнорировали, и я стала сомневаться в разумности мною сказанного.
    – Sharon
    Commented 1 янв. 2019 в 11:57
1

Сносно, более-менее, терпимо - эти наречия, а так же глаголы - сойдёт, сгодится, - на мой взгляд, по смыслу здесь вполне подойдут. Фразой заменить можно, только зачем? Ведь подобные выражения для того и существуют, чтобы ёмко, но кратко выразить своё отношение к событию. Пример приведу такой: " Если у исполнителя нет яркого имени, я могу это понять(взамен" это ещё куда ни шло"), но у него и голоса нет!" Сравните: "Если у исполнителя нет яркого имени, это терпимо(ещё сойдёт), но у него и голоса нет!"

2
  • Фразой заменить можно, только зачем? — предлагаете в приказном порядке внедрить "Basic Russian"? Не согласен, что слова "сгодится" и т.п. всегда подойдут по смыслу.
    – grizzly
    Commented 31 дек. 2018 в 9:52
  • Нет, не предлагаю. Задаюсь вопросом. В том и дело, что не всегда по смыслу подходит только одно слово, для того и появляются эти выражения, чтобы существовала возможность кратко передавать мысль, не выстраивая длинные фразы. Commented 31 дек. 2018 в 10:04
1

Удивительно, что нигде не удаётся обнаружить попыток проследить происхождение этого выражения. Вижу одно простое объяснение: это невозможно. Подробный семантический анализ данной уступительной конструкции есть в монографии Апресяна "Языковая картина мира и системная лексикография". Там рассматривается синонимичный ряд: пускай бы, добро бы, ладно бы, куда ни шло, ещё туда-сюда. "Пускай бы" уже устарело; "добро бы" является уходящим, а в некоторых ситуациях также устаревшим; "ладно бы" — современное, почти синонимичное им выражение, последние два также являются современными аналогами. Не во всех случаях эти выражения взаимозаменяемы.

Я думаю, что "куда ни шло" образовано по типичной фразеобразовательной модели, которую Апресян называет "к-местоимение + ни ..." (под к-местоимениями здесь понимаются относительные местоимения типа кто, что, сколько и пр.). Примеры: как ни крути, куда ни глянь, сколько ни ищи, что ни делай и т.п. Слово "шло" в этой конструкции может быть семантически связано со значением "подходить, соответствовать". С другой стороны, само выражение "куда ни шло" могло быть образовано в виде отрицания какого-то другого выражения, типа "ни в какие ворота не лезет".

Выскажу отдельно свою гипотезу появления и закрепления в языке подобных выражений. Подобные новые выражения могут ситуативно возникать в больших количествах для схожих значений, но в языке закрепляются только наиболее удачные, которые занимают определённую (не очень узкую) нишу в "семантическом поле" и являются достаточно гибкими для самого разнообразного употребления. Поэтому более важным мне представляется вопрос не о том, как возник фразеологизм, а почему он закрепился в языке (особенно в отношении современного языка).

2
  • А Вам дополнительное спасибо за доброе внимание к моим вопросам и моим проблемам. С Новым годом!
    – Sharon
    Commented 31 дек. 2018 в 18:19
  • И Вас с Новым Годом! :)
    – grizzly
    Commented 31 дек. 2018 в 19:08

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .