Skip to main content
изменено тело сообщения
Источник Ссылка
behemothus
  • 78k
  • 22
  • 81
  • 168

Вообще вопрос интересный, но я вынужден ограничиться очень краткой справкой – тем более, что @Alex_ander по существу сказал всё и дал ссылку.

Эту форму действительно можно классифицировать как причастия будущего времени, которые не являются сколько-нибудь нормативными в современном русском языке. При этом в качестве этакой поэтической вольности они окказионально используются, и в целом их грамматические категории (время, залог, вид) понятны носителю.

Но тут-то дело в том, что оправданные примеры такого употребления очень редки. Грамматика приведенной в вашем примере фразы не требует будущего времени, оно вообще там непонятно. Там вполне по контексту – обычное причастие настоящего времени ("обеспечивающим""обеспечивающем").

Таким образом, вероятнее всего данный пример – просто опечатка.

Гугл находит как минимум один пример, где такое использование по крайней мере понятно.

Только женская половина считает ребенка чем-то особенным, фактором, обеспечащим ей какое-нибудь будущее.

Разумеется, речь не идет о нормативности такого использования, но здесь действительно понятно будущее время. Вариант замены – "фактором, который обеспечит (в будущем)".

Подробнее я писал тут: Пройдящий мимо, не стесняйся, заходи

Вообще вопрос интересный, но я вынужден ограничиться очень краткой справкой – тем более, что @Alex_ander по существу сказал всё и дал ссылку.

Эту форму действительно можно классифицировать как причастия будущего времени, которые не являются сколько-нибудь нормативными в современном русском языке. При этом в качестве этакой поэтической вольности они окказионально используются, и в целом их грамматические категории (время, залог, вид) понятны носителю.

Но тут-то дело в том, что оправданные примеры такого употребления очень редки. Грамматика приведенной в вашем примере фразы не требует будущего времени, оно вообще там непонятно. Там вполне по контексту – обычное причастие настоящего времени ("обеспечивающим").

Таким образом, вероятнее всего данный пример – просто опечатка.

Гугл находит как минимум один пример, где такое использование по крайней мере понятно.

Только женская половина считает ребенка чем-то особенным, фактором, обеспечащим ей какое-нибудь будущее.

Разумеется, речь не идет о нормативности такого использования, но здесь действительно понятно будущее время. Вариант замены – "фактором, который обеспечит (в будущем)".

Подробнее я писал тут: Пройдящий мимо, не стесняйся, заходи

Вообще вопрос интересный, но я вынужден ограничиться очень краткой справкой – тем более, что @Alex_ander по существу сказал всё и дал ссылку.

Эту форму действительно можно классифицировать как причастия будущего времени, которые не являются сколько-нибудь нормативными в современном русском языке. При этом в качестве этакой поэтической вольности они окказионально используются, и в целом их грамматические категории (время, залог, вид) понятны носителю.

Но тут-то дело в том, что оправданные примеры такого употребления очень редки. Грамматика приведенной в вашем примере фразы не требует будущего времени, оно вообще там непонятно. Там вполне по контексту – обычное причастие настоящего времени ("обеспечивающем").

Таким образом, вероятнее всего данный пример – просто опечатка.

Гугл находит как минимум один пример, где такое использование по крайней мере понятно.

Только женская половина считает ребенка чем-то особенным, фактором, обеспечащим ей какое-нибудь будущее.

Разумеется, речь не идет о нормативности такого использования, но здесь действительно понятно будущее время. Вариант замены – "фактором, который обеспечит (в будущем)".

Подробнее я писал тут: Пройдящий мимо, не стесняйся, заходи

в текст добавлен 1 символ
Источник Ссылка
behemothus
  • 78k
  • 22
  • 81
  • 168

Вообще вопрос интересный, но я вынужден ограничиться очень краткой справкой – тем более, что @Alex_ander по существу сказал всё и дал ссылку.

Эту форму действительно можно классифицировтьклассифицировать как причастия будущего времени, которые не являются сколько-нибудь нормативными в современном русском языке. При этом в качестве этакой поэтической вольности они окказионально используются, и в целом их грамматические категории (время, залог, вид) понятны носителю.

Но тут-то дело в том, что оправданные примеры такого употребления очень редки. Грамматика приведенной в вашем примере фразы не требует будущего времени, оно вообще там непонятно. Там вполне по контексту – обычное причастие настоящего времени ("обеспечивающим").

Таким образом, вероятнее всего данный пример – просто опечатка.

Гугл находит как минимум один пример, где такое использование по крайней мере понятно.

Только женская половина считает ребенка чем-то особенным, фактором, обеспечащим ей какое-нибудь будущее.

Разумеется, речь не идет о нормативности такого использования, но здесь действительно понятно будущее время. Вариант замены – "фактором, который обеспечит (в будущем)".

Подробнее я писал тут: Пройдящий мимо, не стесняйся, заходи

Вообще вопрос интересный, но я вынужден ограничиться очень краткой справкой – тем более, что @Alex_ander по существу сказал всё и дал ссылку.

Эту форму действительно можно классифицировть как причастия будущего времени, которые не являются сколько-нибудь нормативными в современном русском языке. При этом в качестве этакой поэтической вольности они окказионально используются, и в целом их грамматические категории (время, залог, вид) понятны носителю.

Но тут-то дело в том, что оправданные примеры такого употребления очень редки. Грамматика приведенной в вашем примере фразы не требует будущего времени, оно вообще там непонятно. Там вполне по контексту – обычное причастие настоящего времени ("обеспечивающим").

Таким образом, вероятнее всего данный пример – просто опечатка.

Гугл находит как минимум один пример, где такое использование по крайней мере понятно.

Только женская половина считает ребенка чем-то особенным, фактором, обеспечащим ей какое-нибудь будущее.

Разумеется, речь не идет о нормативности такого использования, но здесь действительно понятно будущее время. Вариант замены – "фактором, который обеспечит (в будущем)".

Подробнее я писал тут: Пройдящий мимо, не стесняйся, заходи

Вообще вопрос интересный, но я вынужден ограничиться очень краткой справкой – тем более, что @Alex_ander по существу сказал всё и дал ссылку.

Эту форму действительно можно классифицировать как причастия будущего времени, которые не являются сколько-нибудь нормативными в современном русском языке. При этом в качестве этакой поэтической вольности они окказионально используются, и в целом их грамматические категории (время, залог, вид) понятны носителю.

Но тут-то дело в том, что оправданные примеры такого употребления очень редки. Грамматика приведенной в вашем примере фразы не требует будущего времени, оно вообще там непонятно. Там вполне по контексту – обычное причастие настоящего времени ("обеспечивающим").

Таким образом, вероятнее всего данный пример – просто опечатка.

Гугл находит как минимум один пример, где такое использование по крайней мере понятно.

Только женская половина считает ребенка чем-то особенным, фактором, обеспечащим ей какое-нибудь будущее.

Разумеется, речь не идет о нормативности такого использования, но здесь действительно понятно будущее время. Вариант замены – "фактором, который обеспечит (в будущем)".

Подробнее я писал тут: Пройдящий мимо, не стесняйся, заходи

из текста удалено 7 символов
Источник Ссылка

Вообще вопрос интересный, но я вынужден ограничиться очень краткой сарввкойсправкой – тем более, что @alex_ander@Alex_ander по существу сказал всё и дал ссылку.

Эту форму действительно можно классифицировть как причастия будущего времени, которые не являются сколько-нибудь нормативными в современном русском языке. При этом в качестве этакой поэтической вольности они окказионально используются, и в целом их грамматические категории (время, залог, вид) понятны носителю.

Но тут-то дело в том, что оправданные примеры такого употребления очень редки. Грамматика приведенной в вашем примере фразы не требует будущего времени, оно вообще там непонятно. Там вполне по контексту – обычное причастие настоящего времени ("обеспечивающим").

Таким образом, вероятнее всего данный пример – просто опечатка.

Гугл находит как минимум один пример, где такое использование по крайней мере понятно.

Только женская половина считает ребенка чем-то особенным, фактором, обеспечащим ей какое-нибудь будущее.

Разумеется, речь не идет о нормативности такого использования, но здесь действительно понятно будущее время. Вариант замены – "фактором, который обеспечит (в будущем)".

Подробнее я писал тут: Пройдящий мимо, не стесняйся, заходи

Вообще вопрос интересный, но я вынужден ограничиться очень краткой сарввкой – тем более, что @alex_ander по существу сказал всё и дал ссылку.

Эту форму действительно можно классифицировть как причастия будущего времени, которые не являются сколько-нибудь нормативными в современном русском языке. При этом в качестве этакой поэтической вольности они окказионально используются, и в целом их грамматические категории (время, залог, вид) понятны носителю.

Но тут-то дело в том, что оправданные примеры такого употребления очень редки. Грамматика приведенной в вашем примере фразы не требует будущего времени, оно вообще там непонятно. Там вполне по контексту – обычное причастие настоящего времени ("обеспечивающим").

Таким образом, вероятнее всего данный пример – просто опечатка.

Гугл находит как минимум один пример, где такое использование по крайней мере понятно.

Только женская половина считает ребенка чем-то особенным, фактором, обеспечащим ей какое-нибудь будущее.

Разумеется, речь не идет о нормативности такого использования, но здесь действительно понятно будущее время. Вариант замены – "фактором, который обеспечит (в будущем)".

Подробнее я писал тут: Пройдящий мимо, не стесняйся, заходи

Вообще вопрос интересный, но я вынужден ограничиться очень краткой справкой – тем более, что @Alex_ander по существу сказал всё и дал ссылку.

Эту форму действительно можно классифицировть как причастия будущего времени, которые не являются сколько-нибудь нормативными в современном русском языке. При этом в качестве этакой поэтической вольности они окказионально используются, и в целом их грамматические категории (время, залог, вид) понятны носителю.

Но тут-то дело в том, что оправданные примеры такого употребления очень редки. Грамматика приведенной в вашем примере фразы не требует будущего времени, оно вообще там непонятно. Там вполне по контексту – обычное причастие настоящего времени ("обеспечивающим").

Таким образом, вероятнее всего данный пример – просто опечатка.

Гугл находит как минимум один пример, где такое использование по крайней мере понятно.

Только женская половина считает ребенка чем-то особенным, фактором, обеспечащим ей какое-нибудь будущее.

Разумеется, речь не идет о нормативности такого использования, но здесь действительно понятно будущее время. Вариант замены – "фактором, который обеспечит (в будущем)".

Подробнее я писал тут: Пройдящий мимо, не стесняйся, заходи

в текст добавлено 3 символа
Источник Ссылка
Загрузка
в текст добавлено 69 символов
Источник Ссылка
behemothus
  • 78k
  • 22
  • 81
  • 168
Загрузка
Источник Ссылка
behemothus
  • 78k
  • 22
  • 81
  • 168
Загрузка