С Наиной какая-то непонятка. Я не буду полкмизировать, приведу только версии.
~1. Наина - производное от финского «nainen» — женщина. Правдоподобно.
~2. Наина - еврейское имя. Точных данных не имею. Во всяком случае в современном иврите не встречается.
~3. Наина - имя украинское. Не сталкивался.
~4. Наина - испорченной Фаина или Наиля.
~5. Наина - русское нецерковное имя, ныне утраченное. Версия вполне правдоподобная. Учитывая то, что все имена у Пушкина - славянские, славянизированные или вымышленные стилизованные версия представляется самой правдоподобной.
Руслан - славянизированное имя иранского (никак не тюркского!) проискождения, в большой чести у осетин (ср. Сослан, Беслан и просто Алан). По турецки лев - аслан, такая трансформация вряд ли была возможна.
Людмила - псевдославянское имя, популярное благодаря Жуковскому.
Рогдай - вероятно славянизированное имя скандинавского происхождения. По другой версии - родственно полоцким именам, но сомнительно.
Фарлаф - самое непонятное из всех, скорее всего умышленно оставлено Пушкиным "неопознанным". Возможно составлено из имен Фарлов и Флелаф, известных по договору Олега с греками (911 г.). Эти имена безусловно скандинавского происхождения, но сама версия недостовена, но недостоверно.
Остальное - уже сказано.