Не повадно - это уже не предикат, а глагол.
Чтобы не писалось раздельно нужен другой предикат, который перетянет условность на себя:
Накажите его, чтоб другим не повадно было воровать!
Накажите его, чтобы ему не повадно было боле воровать!
Но без предиката, а ему на предикацию никак не тянет, я не вижу оснований писать раздельно:
Накажите его, чтобы ему неповадно было воровать!
Можно, конечно, интонационно попытаться разделить не и повадно, но это уже от лукавого.
Из текстов:
..вкинуть на месяц в тюрьму, чтоб им вперед не повадно было ослушаться. Соловьев.
..табак у них вынут и сожжен перед ними же, чтоб им неповадно было вперед вино и табак на продажу привозить. Соловьев.
Вперед не повадно было ослушаться. - вперед - предикация, поэтому раздельно.
Неповадно было вперед вино привозить. - тут вперед относится к вино, вероятно.
Так-де чинить не повадно! Толстой.
..штобы вперед не повадно было охальничать. Мамин-Сибиряк.
«да чтоб и другим не повадно было». Соловьев.
Только без компании не повадно-с. Островский.
Либо открепляем предикат от глагола, и он становится глаголом. Предикат - несамостоятельное наречие видимо.
Накажите его, чтобы не воровал, чтобы не повадно!
Либо добавляем обстоятельство:
Они основательны и крепко прижмут немецкую агрессию, чтобы ей не повадно было мечтать о реванше. Волков.
Накажите его, чтобы не повадно было воровать в магазине!
Вообще идея у меня, что неповадно было либо - это идиома, и либо её нужно