Сейчас в речи русских американцев и переводах (с "американского" же) часто проскакивает "зажав нос [пойду голосовать за...]".
Вопрос такой. Что именно означает употребленный фразеологизм в русском восприятии - и нет ли более точного?
Сейчас в речи русских американцев и переводах (с "американского" же) часто проскакивает "зажав нос [пойду голосовать за...]".
Вопрос такой. Что именно означает употребленный фразеологизм в русском восприятии - и нет ли более точного?