Skip to main content
15 из 22

В Словаре 1847 читаем :

Кустарникъ (обл.) - мелкий фабрикантъ, раздающий шерсть или хлопчатую бумагу для обработки по деревням...

Кустарный - сделанный без особого старания, дюжинный, обракованный (кустарная работа)...

Кустарь - то же, что кустарникъ. "И отделили лесу кустарю 3 десятинъ"...

Как видим, слово чисто народное, немецких корней и смысла "художество, артистичный" - в нем изначально нет и не может быть. Кустарщина - это не искусство, а дешевые поделки. Корень куст означает разбросанность работников по своим домам, без централизации производства.

Берем словарь немецкий :

кустарь сущ. фразы | g-sort общ. Handwerksmeister m; Hausgewerbetreibende; Kleingewerbetreibende; Heimhandwerker m бизн. Heimwerker m экон. Handwerker m; Heimarbeiter m; Kleingewerbetreibender; Hausarbeiter m юр. Heimgewerbebetreibender n (род неправ. Heimgewerbebetreibender m Rusudan); Kustar m

http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=3&l2=2&s=%EA%F3%F1%F2%E0%F0%FC

Последний вариант перевода - KUSTAR - не является ли заимствованием из русского языка??? ...


Вслед за Востоковым заслушаем другого титана русского словарного дела, В.И.Даля :
>**Куст** ... {далее - производные} :

>**Кустарник** ...

>|| Моск. влад. мелкий, фабричный
промышленник, ткач бумажных и шелковых
тканей, работающий дома на один стан; также
барышник, раздающий этим рабочим припас,
для работ.

>**Кустарь** м. моск. промышленник кустарник.
Нас кустари одолели, говорят фабриканты.

>Кустовой , кустарный, к кусту относящийся,
кустом растущий...

>**Кустарный промысел**, кустарничество ср.
моск. дело мелочного, одиночного ткача;
кустарничать, заниматься, промышлять этим,
как большей частью Богородского уезда.
**Кустарное изделие**, работа кустарника, **самый
плохой и дешевый товар**, с виду похожий на
фабричный, и потому сбивающий цену.
 
Успенский супротив *русских немцев* Востокова и Даля - слабак!)))

Продолжающим сомневаться я посоветую заглянуть в этимологический словарь Черных. Не пожалеете! Ученый решительно отвергает версию Фасмера и прочих (фонетические и исторические нестыковки в немецкой версии), весьма убедительно доказывает происхождение кустаря от "старшего слова" кустарник = мелкий фабрикант, промышленник. Понятие кустарь появилось в середине 19 века, даже в словаре Востокова его нет, впервые в этом значении - у Даля.


**Ф.В.Булгарин, Воспоминания (1846-1849)**

>В то время русская фабричная и мануфактурная промышленность была в самом плохом состоянии, так сказать, в колыбели. **В России изготовлялись только изделия для употребления простого народа**. Поместное дворянство, чиновники и достаточные купцы употребляли товары английские и отчасти французские. Ни один порядочный человек не носил платья из русского сукна, и ни одна женщина из образованного сословия не могла, хотя бы и желала, употребить русские изделия для своих нарядов. **Русское изделие и дурное изделие были синонимы, и притом по всей справедливости.** Все изделия английских фабрик и мануфактур были чрезвычайно дешевы, гораздо дешевле и лучше даже нынешних русских изделий, которые мы хвалим теперь отчасти потому, что некоторые из этих изделий точно хороши, а более восхваляем из патриотизма. Главный недостаток русской фабричной промышленности был, есть и будет тот, что фабрики наши по мелочному расчету **пускают в продажу брак*** {см. сноску},  вместе с хорошим товаром, когда, напротив, в Англии все произведения одной фабрики равного достоинства. 

______________________ 

 >* Для этого в **русском торговом языке** существует особое название: ***кустарные произведения***. Это то же, что дюжинная работа.

Даль :
>Дюжинный , к дюжине относящийся или
принадлежащий; **о товаре, плохой, простой.** 

Старорежимные типа "отечественные" этимологи продолжают впаривать студентам немецких кЮНстЛеров. Хотя сами немцы заимствовали русское слово *кустарь* в качестве аж юридического термина - *Kustar*. Видимо, их смутили непреодолимые фонетические и исторические трудности, о которых говорил Черных, и они не стали вспоминать своих **искусников-художников**. Кустарь - он и в Германии kustar.

С превеликим трудом и старанием добрались мы с вами до двух версий, которые никто и никогда не озвучивал (?)

Давайте отбросим подальше немецкое понятие Kunst и вспомним родное Искусство!

ИСКУССТВО (из-, -куст-), а, ср. □ им. мн. -а и -ы. 1. обычно ед. Умение, мастерство, приобретенное изучением, опытом. (ФЭБ, Словарь РЯ 18 века)

Кто не согласен считать искуство (так раньше писали) причастным к кустарным владимирско-московским "мануфактурным" народным промыслам, может вспомнить общеславянский глагол *kustriti/kustrati - трепать, взлохмачивать (например, волосы или лен, коноплю, пеньку для пряжи)

А и взаправду, взлохмаченная голова или кудель для пряжи напоминают раскидистый кустарник. Кудель http://xn--80aklehpt.xn--p1ai/images/8krap.gif

Кудель = куст (переход Д-СТ, если кто забыл))) Кудлатый - кустистый. Кустарь - кудельник (ница)

Надо же, вместо простого ответа получилось целое исследование! Оно того стоило)