0

Сокращенное название Министерства образования и науки - "МИНОБРАЗОВАНИЕ"- фиксируется в ряде документов ведомства, т.е. широко тиражируется и, волей или неволей, входит в практику повседневного употребления. Вместе с тем возникает вопрос по поводу грамматического оформления данной аббревиатуры: насколько оно соответствует нормам русского языка? Вопрос это - нетривиален и касается, на мой взгляд, существенных тенденций в развитии СРЛЯ. Возможно, данное написание является следствием аналитических тенденций, развивающихся в русском языке под влиянием английского языка ("в городе Ливны"). Русский язык относится к числу синтетических, т.е. грамматические значения выражаются, преимущественно, через изменение словоформ (склонение, спряжение и пр.). В английском языке грамматические значения выражаются, в основном, на синтаксическом уровне, через построение предложения; существительные не склоняются.

Следует также заметить, что отказ от склонения в пусть не совсем официальном, но повсеместно распространенном сокращенном названии авторитетного государственного учреждения (данное сокращение, в норме, относится к типу:"аббревиатуры из сочетания начальной части слова с формой косвенного падежа"), на мой взгляд, может сыграть роль своеобразного образца, эталона для ненормативного терминотворчества по "аналитическому типу" и в других ведомствах.

5
  • Возможный дубликат вопроса: rus.stackexchange.com/questions/26988/…
    – М_Г
    Commented 15 нояб. 2017 в 9:02
  • На бланках? Вообще-то офицальное сокращение - Минобрнауки...
    – М_Г
    Commented 15 нояб. 2017 в 9:05
  • То, что я не один обратил на это внимание, доказывает распространенность документов с данным сокращением. Я распространил тело вопроса, переместив его в системную языковую плоскость. Commented 15 нояб. 2017 в 9:13
  • Скорее, тут действует тенденция подстроить сокращение под законы русского языка. Интересные рассуждения можно найти по ссылке (см. выше)
    – М_Г
    Commented 15 нояб. 2017 в 11:27
  • Перешел по ссылке. Все внимательно прочитал. Спасибо. В связи с чиновничьим языком и бюрократическим терминотворчеством можно процитировать А.П.Чехова: “Какая гадость чиновничий язык. «Исходя из положения», «с одной стороны...», «с другой стороны», и все это без всякой надобности. «Тем не менее», «по мере того» чиновники сочинили. Я читаю и отплевываюсь... Неясно, холодно и неизящно: пишет, сукин сын, точно холодный в гробу лежит» Commented 15 нояб. 2017 в 13:26

1 ответ 1

1

Мѝнобразова́ния

Существительное, неодушевлённое, средний род, несклоняемое (тип склонения 0 по классификации А. А. Зализняка).

В Минобразования думают запретить телефоны на уроке. Приказ по Минобразования.

Встречаются, конечно, ошибки, но это не практика повседневного употребления. Именительный падеж никто не нормирует.

2
  • Эта форма (Минобразование) была зафиксирована на официальных письмах. На стандартном бланке. В реквизите "Адресант". Видел своими глазами. Commented 18 нояб. 2017 в 7:36
  • В законодательной базе данная форма тоже отражена . Этот момент уже обсуждался на нашем сайте(см. первый комментарий к моему вопросу). Тогда все уважаемые члены лингвистического сообщества пришли к выводу, что, мол, это, уже термин, и ничего тут не поделаешь. Таковы, мол,законы развития языка. Поэтому я вновь поставил вопрос. И Ваша ссылка весьма кстати. Commented 18 нояб. 2017 в 7:45

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .