Слово экспортно-образующий пишется через дефис, слитно или раздельно?
1 ответ
Если это в значении "образовывать экспорт", то слитно и обязательно без -н-: это суффикс прилагательного или наречия, а здесь первая из основ слова - существительное. Иначе будет странность вроде "импортНозамещения" или "конкурентНоспособности". Соответственно: "экспортоообразующий" - вряд ли здесь желаемый смысл - "образовывать (что-то другое) экспортно" (от наречия).
Но в близком по структуре понятии, составленном из "экспорт" и "ориентированный", возможны разные варианты словообразования в рамках одного и того же смысла: через прилагательное/наречие (с экспортной ориентацией = ориентированный экспортно) или от существительного (ориентированный на экспорт). В первом случае (есть -н-) словари синонимов дают раздельное (от наречия) или дефисное (от прилагательного) написание, а во втором (без -н-; таков и наш случай - от существительного) - написание слитное:
экспортно ориентированный (ориентированный экспортно)
экспортно-ориентированный (с экспортной ориентацией)
экспортоориентированный (ориентированный на экспорт; ср.: экспортообразующий)
-
@ Alex_ander,а в чем смысловая разница между раздельным и дефисным и слитным написанием?– СержCommented 28 сент. 2017 в 15:15
-
Смысловой разницы нет в случае примера с "-ориентированный", есть различие в этимологии (от какой части речи первая основа). Но в случае с "-образующий" смысл имеет только вариант, образованный от существительного (образовывать что?), он без -н-, а при этом словари фиксируют только слитное написание; могу только предположить, что для дефисного написания и вторая основа (при первой от существительного) должна (в тенденции) иметь смысл существительного, а не причастия/глагола ("наряд-заказ", экспорт-импорт" и т. п.), хотя в схеме из двух существительных это не единственно возможный способ. Commented 28 сент. 2017 в 15:47
-