Skip to main content

Временная шкала для ««Для звука [j] нет буквы»»

Текущая лицензия: CC BY-SA 3.0

3 события
когда сменить формат что кем лицензия комментарий
7 нояб. 2017 в 7:16 комментарий добавлен Людмила Я сама всё время спотыкаюсь на этом. Видимо, Гольцова хочет сказать о том, что йота как такового в русском языке нет, в других есть, а в русском нет, у нас это полугласный поющийся звук, а когда появились соответствующие заимствования, появился и йот, мы ж стараемся правильно произнести иноязычные слова, вот и приспособили свою букву для обозначения этого звука.
6 нояб. 2017 в 21:33 комментарий добавлен Aer Людмила, спасибо за ответ (зная, что вы учитель, я рассчитывал на него), но ведь в той же Википедии черным по белому написано: «Буква Й обозначает палатальный аппроксимант [j] (так называемое и неслоговое) и близкий к нему звонкий палатальный фрикативный согласный [ʝ] (перед ударным гласным)». То есть как раз для нашего йота (который звонкий палатальный спирант) есть буква в русском алфавите — Й... Вы не думаете, что в учебнике Гольцовой дана слишком спорная формулировка? (Я, конечно, примерно понимаю, что авторы имели в виду: разграничить и неслоговое и, собственно, йот.)
6 нояб. 2017 в 21:28 история дан ответ Людмила CC BY-SA 3.0