Временная шкала для ««Для звука [j] нет буквы»»
Текущая лицензия: CC BY-SA 3.0
3 события
когда сменить формат | что | кем | лицензия | комментарий | |
---|---|---|---|---|---|
7 нояб. 2017 в 7:16 | комментарий | добавлен | Людмила | Я сама всё время спотыкаюсь на этом. Видимо, Гольцова хочет сказать о том, что йота как такового в русском языке нет, в других есть, а в русском нет, у нас это полугласный поющийся звук, а когда появились соответствующие заимствования, появился и йот, мы ж стараемся правильно произнести иноязычные слова, вот и приспособили свою букву для обозначения этого звука. | |
6 нояб. 2017 в 21:33 | комментарий | добавлен | Aer♦ | Людмила, спасибо за ответ (зная, что вы учитель, я рассчитывал на него), но ведь в той же Википедии черным по белому написано: «Буква Й обозначает палатальный аппроксимант [j] (так называемое и неслоговое) и близкий к нему звонкий палатальный фрикативный согласный [ʝ] (перед ударным гласным)». То есть как раз для нашего йота (который звонкий палатальный спирант) есть буква в русском алфавите — Й... Вы не думаете, что в учебнике Гольцовой дана слишком спорная формулировка? (Я, конечно, примерно понимаю, что авторы имели в виду: разграничить и неслоговое и, собственно, йот.) | |
6 нояб. 2017 в 21:28 | история | дан ответ | Людмила | CC BY-SA 3.0 |