1. ОТВЕТ НА ВОПРОС
(1) Девушка легко одевается. Девушка сама легко одевается. Девушка совершает действия с собой.
(2) Кнопка легко нажимается. На кнопку легко нажать. Мы совершаем действия с кнопкой.
Кажется, что во втором случае мы имеем пассивный залог, но это не так. Там мы используем возвратные глаголы (или глаголы возвратного залога).
Смысл приведенных предложений с такими глаголами действительно различен, хотя возвратность в обоих случаях обозначена частицей СЯ. Существует несколько разрядов возвратных глаголов, их характеристика дается в грамматических справочниках.
(1) Девушка легко одевается (в легкую, нетеплую одежду). Собственно-возвратное действие. Субъект и объект действия совпадают: здесь субъект, выраженный подлежащим (обычно это одушевл. сущ.), направляет действие на самого себя.
ОДЕВАТЬСЯ, - нсв. 1. к Одеть – одеться. 2. Носить одежду того или иного фасона, качества и т.п. О. изящно, со вкусом.
(2) Кнопка легко нажимается. В этом случае глагол ХАРАКТЕРИЗУЮЩЕ-КАЧЕСТВЕННОГО значения называет действие как характерную для субъекта склонность или способность подвергаться какому-либо воздействию. Нитки плохие, рвутся; машина хорошо заводится; фарфор легко бьется; кофе плохо растворяется
2. ГРАММАТИЧЕСКАЯ СПРАВКА
АКТИВНЫЙ И ПАССИВНЫЙ ЗАЛОГ
Одна и та же ситуация, в которой участвуют субъект и прямой объект, описывается двумя способами, а именно: активный оборот: рабочие строят дом; пассивный оборот: дом строится рабочими. Активный и пассивный залоги имеют только личные п е р е х о д н ы е глаголы (безличные и непереходные глаголы стоят вне залога).
ВОЗВРАТНЫЙ ЗАЛОГ
В этом случае субъект совершает активное действие, направленное на себя, прямой объект при этом отсутствует. Частные значения возвратности указаны в грамматике.
ВОЗВРАТНЫЕ ГЛАГОЛЫ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОГО ЗАЛОГА (материал из Грамматики-80, для переходных глаолов)
http://rusgram.narod.ru/1455-1489.html
§ 1469. Возвратные глаголы, мотивированные ПЕРЕХОДНЫМИ глаголами, распределяются по нескольким лексико-грамматическим разрядам.
(1) В ГЛАГОЛАХ СОБСТВЕННО-ВОЗВРАТНОГО ЗНАЧЕНИЯ субъект и объект действия совпадают: субъект, выраженный подлежащим (обычно это сущ. одушевл.), направляет действие на самого себя. Это – глаголы со знач. физического действия: мыться, умываться, одеваться, раздеваться, обуваться, разуваться, причесываться, бриться, белиться, румяниться, кутаться, гримироваться;
(2) Глаголы ВЗАИМНО-ВОЗВРАТНОГО значения выражают взаимное (совместное, направленное друг на друга) действие нескольких субъектов: целоваться, обниматься (целовать, обнимать друг друга), встречаться, видеться, знаться (разг.), мириться, ссориться, шептаться.
(3) Глаголы КОСВЕННО-ВОЗВРАТНОГО значения называют действие, совершаемое субъектом в своих интересах; это значит, что субъект совершает действие для себя самого, но ни в самом глаголе, ни в его синтаксических связях это значение специально не выражается. Таковы глаголы прибираться, укладываться, строиться, построиться, запасаться, устраиваться; Хорь обстроился, накопил деньжонку (Тург.);
(4) ГЛАГОЛЫ АКТИВНО-БЕЗОБЪЕКТНОГО значения при потенциально-качественном употреблении глаголов несов. вида (см. § 1447) называют (как правило, в формах наст. вр.) действие как постоянное и характерное свойство субъекта, его отличительную черту: крапива жжется, корова бодается, собака кусается, кошки царапаются.
(5) Глаголы ХАРАКТЕРИЗУЮЩЕ-КАЧЕСТВЕННОГО значения называют (при тех же условиях, что и в п. 4) действие как характерную для субъекта склонность или способность подвергаться какому-либо воздействию: нитки плохие, рвутся; машина хорошо заводится; фарфор легко бьется; кофе плохо растворяется. Подлежащим при таких глаголах выражается субъект – носитель свойства, характерного признака.
(6) Глаголы ОБЩЕВОЗВРАТНОГО ЗНАЧЕНИЯ называют действие, замкнутое в сфере субъекта как его состояние: сердиться, тревожиться, удивляться, радоваться, томиться, пугаться, беспокоиться, веселиться, печалиться. И т.д.