Довольно странно отвечать на вопросы "Почему?" когда дело касается некоей данности, каковой и является русский язык. Ну добро бы ещё "Как получилось?" или "Куда они делись?" А на "почему" хочется ответить "потому, что их нет".
Мне не кажется, что рассуждения о грамматическом строе языка (сами по себе безусловно верные) дают исчерпывающий ответ на проблему артикля. В английском грамматическая роль артикля сведена почти на нет, а те функции, которые он выполняет (определённость-неопределённость, маркер существительного и т.п.) никак со строем языка не связаны. В русском для этого просто нет средств, вряд ли это связано с грамматическим строем. Зато в болгарском артикль берет на себя определённую грамматическую роль - склоняемой части (что в современном болгарском, где в активном использовании сохранились только два падежа, очень немаловажно). Поэтому говорить о какой-то принципиальной единой роли артикля для всех языков - и выяснять, почему он есть в одних и отсутвует в других, не приходится.
И самое главное. В русском языке... есть артикль. Очень, кстати, похожий по своей роли и своей организации на болгарский. Только "пришивается" он не к существительным, как в болгарском, а к прилагательным. Если сравнить современные краткие прилагательные с полными, то "разница" как раз и будет артиклем. Красен - КрвснКрасный, Горяча - Горячая, Велико - Великое и т.д.
Исходно это древнерусские указательные местоимения И, Я и Е, близкие по значению к современным "тот", "та" и "то", а по функции к личным местоимениям "он", "она" и "оно" (а в косвенных падежах и совпадающие с последними). Для множенственного числа там дело чуть посложнее, но суть та же. Эти местоимения в русском по сути выполняли роль артикля. Впоследствии они потеряли смысловое значение и стали восприниматься как часть прилагательного.
Это очень примитивное изложение, знатоки, наверное, упрекнут за недоговорки. Но полностью излагать тут всё нет никаой возможности.