Можно ли было написать «автор ставит проблему приспособления человека к войне»?
На мой (непрофессиональный) взгляд, такой ответ не является ошибкой. Однако лучше звучало бы не приспособление к войне, а приспособление к жизни на войне. А если посмотреть глубже, автор говорит не о приспособлении, а о невозможности привыкнуть к войне, о несовместимости войны и человеческой природы, которая хочет жить и наслаждаться этой жизнью, а не убивать других и подвергать свою жизнь постоянной опасности.
И еще. От выражения "ставить проблему" веет запахом канцелярии. Его еще как-то можно было бы употребить в отношении публицистической статьи, но говорить так о художественном произведении неуместно. Немного лучше, но все равно неуместно "поднимать проблему" (см. Как правильно сказать: "поднять проблему" или "ставить проблему"?).
Если в ответе необходимо употребить слово проблема, то можно сказать, что автор говорит (рассуждает) о проблеме (раскрывает, обнажает проблему) несовместимости войны и человеческой природы.
Вот как-то так я бы ответил.