Skip to main content
в текст добавлен 1 символ
Источник Ссылка
Alex_ander
  • 43.8k
  • 2
  • 16
  • 27

К инициаторам такого заимствования неизбежны вопросы.

  1. Этому уже предшествовало заимствование слова "тим" (команда или группа), которое предлагается прикрутить к имеющемуся "лидеру"? Или это в дальнейших планах? Раньше люди работали "в коллективе", позже "в команде" - теперь "в тиме" будут?

  2. Чем это по смыслу отличается от обычных "лидера группы", просто "лидера" названной общности людей или "руководителя" (в более формальном случае)?

Что касается варварства: не от перетаскивания ли этой "тим" в своё время возникло просторечное "команда" по отношению к какой-нибудь рок-группе? Музыканты, творческие люди, уподобляются при этом пожарному расчёту с командиром во главе. Из области варварства по отношению к русской грамматике и попытки раздельного написания предлагаемого термина - зависимое существительное, неспособное склоняться, ставится перед основным: "команда лидер Петров" - пусть читатель угадывает, как связаны слова. Вот если бы оно склонялось - другое дело (козы барабанщик и т. п.). Можно, конечно, через дефис написать ("тим-лидер"), но зачем нужно само слово - командой "чирлидерш" рукововодить?

Трудно сказать, что хуже в попытках читающих на незнакомом языке людей: перенести оттуда слово по буквам или взять какое-нибудь из его значений в словаре.

К инициаторам такого заимствования неизбежны вопросы.

  1. Этому уже предшествовало заимствование слова "тим" (команда или группа), которое предлагается прикрутить к имеющемуся "лидеру"? Или это в дальнейших планах? Раньше люди работали "в коллективе", позже "в команде" - теперь "в тиме" будут?

  2. Чем это по смыслу отличается от обычных "лидера группы", просто "лидера" названной общности людей или "руководителя" (в более формальном случае)?

Что касается варварства: не от перетаскивания ли этой "тим" в своё время возникло просторечное "команда" по отношению к какой-нибудь рок-группе? Музыканты, творческие люди, уподобляются при этом пожарному расчёту с командиром во главе. Из области варварства по отношению к русской грамматике и попытки раздельного написания предлагаемого термина - зависимое существительное, неспособное склоняться, ставится перед основным: "команда лидер Петров" - пусть читатель угадывает, как связаны слова. Вот если бы оно склонялось - другое дело (козы барабанщик и т. п.). Можно, конечно, через дефис написать ("тим-лидер"), но зачем нужно само слово - командой "чирлидерш" рукововодить?

Трудно сказать, что хуже в попытках читающих на незнакомом языке людей: перенести оттуда слово по буквам или взять какое-нибудь из его значений в словаре.

К инициаторам такого заимствования неизбежны вопросы.

  1. Этому уже предшествовало заимствование слова "тим" (команда или группа), которое предлагается прикрутить к имеющемуся "лидеру"? Или это в дальнейших планах? Раньше люди работали "в коллективе", позже "в команде" - теперь "в тиме" будут?

  2. Чем это по смыслу отличается от обычных "лидера группы", просто "лидера" названной общности людей или "руководителя" (в более формальном случае)?

Что касается варварства: не от перетаскивания ли этой "тим" в своё время возникло просторечное "команда" по отношению к какой-нибудь рок-группе? Музыканты, творческие люди, уподобляются при этом пожарному расчёту с командиром во главе. Из области варварства по отношению к русской грамматике и попытки раздельного написания предлагаемого термина - зависимое существительное, неспособное склоняться, ставится перед основным: "команда лидер Петров" - пусть читатель угадывает, как связаны слова. Вот если бы оно склонялось - другое дело (козы барабанщик и т. п.). Можно, конечно, через дефис написать ("тим-лидер"), но зачем нужно само слово - командой "чирлидерш" рукововодить?

Трудно сказать, что хуже в попытках читающих на незнакомом языке людей: перенести оттуда слово по буквам или взять какое-нибудь из его значений в словаре.

Источник Ссылка
Alex_ander
  • 43.8k
  • 2
  • 16
  • 27

К инициаторам такого заимствования неизбежны вопросы.

  1. Этому уже предшествовало заимствование слова "тим" (команда или группа), которое предлагается прикрутить к имеющемуся "лидеру"? Или это в дальнейших планах? Раньше люди работали "в коллективе", позже "в команде" - теперь "в тиме" будут?

  2. Чем это по смыслу отличается от обычных "лидера группы", просто "лидера" названной общности людей или "руководителя" (в более формальном случае)?

Что касается варварства: не от перетаскивания ли этой "тим" в своё время возникло просторечное "команда" по отношению к какой-нибудь рок-группе? Музыканты, творческие люди, уподобляются при этом пожарному расчёту с командиром во главе. Из области варварства по отношению к русской грамматике и попытки раздельного написания предлагаемого термина - зависимое существительное, неспособное склоняться, ставится перед основным: "команда лидер Петров" - пусть читатель угадывает, как связаны слова. Вот если бы оно склонялось - другое дело (козы барабанщик и т. п.). Можно, конечно, через дефис написать ("тим-лидер"), но зачем нужно само слово - командой "чирлидерш" рукововодить?

Трудно сказать, что хуже в попытках читающих на незнакомом языке людей: перенести оттуда слово по буквам или взять какое-нибудь из его значений в словаре.