Временная шкала для «"Вновь прибывший" и "новоприбывший", разница»
Текущая лицензия: CC BY-SA 3.0
13 событий
когда сменить формат | что | кем | лицензия | комментарий | |
---|---|---|---|---|---|
26 нояб. 2017 в 13:37 | история | изменён | Артём Луговой | CC BY-SA 3.0 |
в текст добавлен 1 символ
|
21 окт. 2016 в 18:19 | комментарий | добавлен | Артём Луговой | Понятно, Сибилла, спасибо! | |
21 окт. 2016 в 18:08 | комментарий | добавлен | Sharon | Да нет, не наоборот, просто я различаю слово и словосочетание. "Новоприбывший" по структуре похоже на термин, но и в разговорной речи тоже используется, иногда с оттенком иронии. А словосочетание универсально и не имеет добавочных смысловых или стилистических значений. | |
21 окт. 2016 в 14:51 | комментарий | добавлен | Артём Луговой | Спасибо! То есть Вы считаете почти наоборот с ним! Хм... | |
21 окт. 2016 в 14:49 | комментарий | добавлен | Sharon | Я думаю, что "новоприбывший" используется в качестве термина в деловом стиле, например: "Новоприбывшие курсанты полностью укомплектованы техническими средствами". "Для самих молодых новоприбывших призывников будут продолжать действовать любые консультации касаемо всех вопросов связанных с призывами, самой военной службой, с вопросами по медицинскому освидетельствованию". | |
17 окт. 2016 в 19:26 | комментарий | добавлен | Артём Луговой | И ещё: Вы согласны с Александром в том, что "вновь прибывший" больше характерно для формального стиля? | |
17 окт. 2016 в 19:24 | комментарий | добавлен | Артём Луговой | Убедительно, спасибо, только в последнем я не чувствую паузы. А про запятую подскажете (которая в скобках у меня в комментарии)? | |
17 окт. 2016 в 18:55 | комментарий | добавлен | Sharon | Я просмотрела тексты с "тем не менее": в большинстве случаев обособления нет, но при этом выражение так встроено в текст, что пауза не требуется. Обособление делается в том случае, если без пауз текст "не читается", например: "Тем не менее, всё-таки пред нами остается вопрос…(Достоевский). "Юпитер, тем не менее, занимался одними только человеческими делами: играл в винт, пил горькую и прохаживался по части клубнички" (Чехов). Поэтому нельзя простоты ради утверждать, что не обособляется никогда. Еще простой пример: "В избе послышались вздохи. Тем не менее, дверь открывалась". | |
17 окт. 2016 в 15:03 | комментарий | добавлен | Артём Луговой | В запятой сомневаюсь из-за отсутствия паузы. | |
17 окт. 2016 в 15:03 | комментарий | добавлен | Артём Луговой | Понятно всё, спасибо! Даже не сообразил сразу, что это не Ваши слова, но всё равно мне нужно было это объяснение. Всё-таки у "тем не менее" вначале смысл(,) как у "однако". (Тут запятая нужна, не скажете? Спасибо!) А после "однако" запятую не ставят в таком случае. Или есть разница? | |
17 окт. 2016 в 12:58 | комментарий | добавлен | Sharon | Новоприбывший - это существительное (переход прилагат. в сущ.), а "вновь прибывший" - это (при отсутствии определяемого слова) СОЧЕТАНИЕ с предметным значением, тоже как у сущ. По поводу "тем не менее": это цитата; в современных словарях обособление не рекомендуется, но в текстах в начале предложения очень часто встречается обособленный вариант. Ну чем не вводное слово? | |
17 окт. 2016 в 12:32 | комментарий | добавлен | Артём Луговой | Спасибо, Сибилла! А зачем запятая после "тем не менее"? И что значит "соотноситься с сущ."? С существительным или -ми? В любом случае я плохо понимаю, что значит соотноситься. | |
17 окт. 2016 в 12:26 | история | дан ответ | Sharon | CC BY-SA 3.0 |