Skip to main content
в текст добавлено 110 символов
Источник Ссылка
Sharon
  • 169.3k
  • 36
  • 112
  • 255

Ответ исправлен.

Он мог бы ее выслушать, только бы он не действовал ей на нервы и ни о чем не спрашивал.

Смысл предложения: Он мог бы ее выслушать (= подходит на эту роль), (но) если только (если) бы он не действовалбудет действовать ей на нервы и ни о о чем не спрашивал-либо спрашивать.

ПохожийТогда это вариант СПП с придаточным условия, а не цели. Придаточная часть выражает условие, при котором может осуществиться ситуация в главной части.

*Похожий вариант из Нацкорпуса: Он мог бымог бы простить Ляхова, ― о, он простил бы его с радостью, горячо и искренно, ― но только, если бы это было результатом его свободного выбора. [В. В. Вересаев. Два конца (1899-1903)]

Тогда это вариант СПП с придаточным условия, а не цели. Придаточная часть выражает условие, при котором осуществляется ситуация в главной части.

ПримечаниеПримечание*

Сравнить: Она на всё была бы готова, только бы он ее выслушал (это СПП с придаточным цели).

Ответ исправлен.

Он мог бы ее выслушать (= подходит на эту роль), (но) только (если) бы он не действовал ей на нервы и ни о чем не спрашивал.

Похожий вариант из Нацкорпуса: Он мог бы простить Ляхова, ― о, он простил бы его с радостью, горячо и искренно, ― но только, если бы это было результатом его свободного выбора. [В. В. Вересаев. Два конца (1899-1903)]

Тогда это вариант СПП с придаточным условия, а не цели. Придаточная часть выражает условие, при котором осуществляется ситуация в главной части.

Примечание

Сравнить: Она на всё была бы готова, только бы он ее выслушал (это СПП с придаточным цели).

Ответ исправлен.

Он мог бы ее выслушать, только бы он не действовал ей на нервы и ни о чем не спрашивал.

Смысл предложения: Он мог бы ее выслушать (= подходит на эту роль), если только он не будет действовать ей на нервы и о чем-либо спрашивать.

Тогда это вариант СПП с придаточным условия, а не цели. Придаточная часть выражает условие, при котором может осуществиться ситуация в главной части.

*Похожий вариант из Нацкорпуса: Он мог бы простить Ляхова, ― о, он простил бы его с радостью, горячо и искренно, ― но только, если бы это было результатом его свободного выбора. [В. В. Вересаев. Два конца (1899-1903)]

Примечание*

Сравнить: Она на всё была бы готова, только бы он ее выслушал (это СПП с придаточным цели).

из текста удален 71 символ
Источник Ссылка
Sharon
  • 169.3k
  • 36
  • 112
  • 255

Ответ исправлен.

Он мог бы ее выслушать (= подходит на эту роль), (но) только (если) бы он не действовал ей на нервы и ни о чем не спрашивал.

ДумаюПохожий вариант из Нацкорпуса: Он мог бы простить Ляхова, что― о, он простил бы его с радостью, горячо и искренно, ― но только, если бы это ССПбыло результатом его свободного выбора. [В. В. Вересаев. Два конца (сложносочиненное предложение1899-1903)]

Тогда это вариант СПП с придаточным с противительно-ограничительным значением:условия, а не цели событие во второй части препятствует осуществлению действия в первой части или ограничивает, сужает его. Предложение может иметь ирреальную модальность;Придаточная часть выражает условие, при отсутствии союза НО частица ТОЛЬКО выполняет функцию ограничительного союзакотором осуществляется ситуация в главной части.

ПримечанияПримечание

1). Можно считать, что это не СППСравнить: Она на всё была бы готова, а БСПтолько бы он ее выслушал (бессоюзное предложение)это СПП с теми же значениями, а частица ТОЛЬКО является структурным элементомпридаточным цели).

  1. Сравнить: Она на всё была бы готова, только бы он ее выслушал (это СПП с придаточным цели).

Он мог бы ее выслушать (= подходит на эту роль), (но) только бы он не действовал ей на нервы и ни о чем не спрашивал.

Думаю, что это ССП (сложносочиненное предложение) с противительно-ограничительным значением: событие во второй части препятствует осуществлению действия в первой части или ограничивает, сужает его. Предложение может иметь ирреальную модальность; при отсутствии союза НО частица ТОЛЬКО выполняет функцию ограничительного союза.

Примечания

1). Можно считать, что это не СПП, а БСП (бессоюзное предложение) с теми же значениями, а частица ТОЛЬКО является структурным элементом.

  1. Сравнить: Она на всё была бы готова, только бы он ее выслушал (это СПП с придаточным цели).

Ответ исправлен.

Он мог бы ее выслушать (= подходит на эту роль), (но) только (если) бы он не действовал ей на нервы и ни о чем не спрашивал.

Похожий вариант из Нацкорпуса: Он мог бы простить Ляхова, ― о, он простил бы его с радостью, горячо и искренно, ― но только, если бы это было результатом его свободного выбора. [В. В. Вересаев. Два конца (1899-1903)]

Тогда это вариант СПП с придаточным условия, а не цели. Придаточная часть выражает условие, при котором осуществляется ситуация в главной части.

Примечание

Сравнить: Она на всё была бы готова, только бы он ее выслушал (это СПП с придаточным цели).

Источник Ссылка
Sharon
  • 169.3k
  • 36
  • 112
  • 255

Он мог бы ее выслушать (= подходит на эту роль), (но) только бы он не действовал ей на нервы и ни о чем не спрашивал.

Думаю, что это ССП (сложносочиненное предложение) с противительно-ограничительным значением: событие во второй части препятствует осуществлению действия в первой части или ограничивает, сужает его. Предложение может иметь ирреальную модальность; при отсутствии союза НО частица ТОЛЬКО выполняет функцию ограничительного союза.

Примечания

1). Можно считать, что это не СПП, а БСП (бессоюзное предложение) с теми же значениями, а частица ТОЛЬКО является структурным элементом.

  1. Сравнить: Она на всё была бы готова, только бы он ее выслушал (это СПП с придаточным цели).