Временная шкала для «Богадельня: этимология и написание»
Текущая лицензия: CC BY-SA 3.0
8 событий
когда сменить формат | что | кем | лицензия | комментарий | |
---|---|---|---|---|---|
11 авг. 2013 в 13:20 | история | изменён | Deleted | CC BY-SA 3.0 |
|
9 авг. 2013 в 20:17 | комментарий | добавлен | behemothus | >он не кощунственность "делать бога", Там вроде недвусмысленно. А Ваше объяснение только путает. Я-то рассчитывал получить от Вас комментарий по применению аналогичного "кощунственного" подхода к Вашей версии, коли Вы уж с М.И. согласны. Если "для"="деля", то разве делить Бога менее кощунственно? Ну да Бог с ним. Разговор явно ушел в спор спелого с глухим. Я беру тайм-аут просто из соображений нежелания доводить обстановку до пожара. | |
9 авг. 2013 в 19:57 | комментарий | добавлен | Людмила | Доказывает он не кощунственность "делать бога", хотя это действительно кощунственно: это Он нас "сделал", а не мы его.Посмотрите этимологию "для"-ему родственны делить, доля.В др.-р. уже писалось и с ятем, и без него и означало "для, ради, благодаря". В праслав.форма аблятива(отложительного)со знач."со стороны""что касается стороны"-через-причина, цель- предлог. Дѣль-часть в отношении к разделу.Др.-р.дѣлъ-часть, доля-борозда, межа, предел.В лат.аналогично: causa-причина, предлог,цель, для. | |
9 авг. 2013 в 19:43 | комментарий | добавлен | behemothus | По ссылке - это про исходное значение "делить", "доля". Про заимствование - это я про родство с иранскими и авестинскими, сейчас посмотрю содержательную ссылку. Но заимствование в моем комментарии - вещь глубоко вторичное. Суть моего недоверия к Вашей идее - в значении "делить", "доля", которое и породило позднейшее "богатый". Это-то то Вы никак не прокомментировали. >Вы спорьте с Фасмером - его мнение, я не берусь его оспаривать. Да Бог с ним пока, С Фасмером. Хотя и на него компромат найдется. Объясните, как попала нередуцированная форма в современное слово: | |
9 авг. 2013 в 19:33 | комментарий | добавлен | Людмила | Что-то о заимствовании в Вашей ссылке ничего нет. Вы имеете в виду церковно-славянский?Но это о вторичном значении, церковном.Первоначальное знач.(праиндоевроп.) было связано с обыденной жизнью и значило"достояние", "богатство"- хозяин-владыка-податель благ. Отсюда боги-идолы, отсюда и вторичное церковное. Насчёт сокращений - они были, помню по историч. грамматике.Исчезали не только редуцированные, но это Вы спорьте с Фасмером - его мнение, я не берусь его оспаривать. | |
9 авг. 2013 в 19:29 | комментарий | добавлен | behemothus | Кстати, М.И. ведь доказывает кощунственность предположения "делать бога". Чем это лучше предположения о дѣля Бога в Вашем понимании? Если уж в слове для сохранилось якобы древнейшее написание ("дѣля")? Ко всему прочему еще и ахронизм великий получается. | |
9 авг. 2013 в 19:08 | комментарий | добавлен | behemothus | Людмила, о каком "древнем значении" может идти речь? Бог стал богом, божеством на праславянском уровне. А если уж копать в глубь веков, то возводите к значению "доля", "делить", от какового и произошло бог = "богатство". Вопрос о происхождении, кстати, весьма слова спорен. Возможно и заимствование. см. тут: Бог Впрочем это все равно ничего не меняет по сути. Касательно Фасмера. Как могло произойти "сокращения" ятя (не ера!) - да еще параллельно во всех языках? Не верю, простите. | |
9 авг. 2013 в 17:19 | история | дан ответ | Людмила | CC BY-SA 3.0 |