Временная шкала для «"Найкон" или "Никон"?»
Текущая лицензия: CC BY-SA 3.0
10 событий
когда сменить формат | что | кем | лицензия | комментарий | |
---|---|---|---|---|---|
15 апр. 2017 в 11:49 | комментарий | добавлен | behemothus | ニコン- это не иероглифы, катакана | |
28 мар. 2013 в 9:39 | комментарий | добавлен | Надюшка | По поводу японского написания, в Википедии ニコン. ru.m.wikipedia.org/wiki/Nikon | |
28 мар. 2013 в 9:32 | комментарий | добавлен | Надюшка | По поводу не английского, а американского прочтения - согласна. Моя неточность. | |
28 мар. 2013 в 9:18 | комментарий | добавлен | Nikolja | > "Найкон" - это уже английское прочтение. А точнее, американское. Британцы предпочитают говорить "нИкон". А в США существует произношение "нАйкон". [Источник][1] [1]: en.wikipedia.org/wiki/Nikon | |
28 мар. 2013 в 9:04 | комментарий | добавлен | Fuchoin Kazuki | Огромное всем спасибо! | |
28 мар. 2013 в 8:56 | комментарий | добавлен | Fuchoin Kazuki | Интересно, а слог "ниии" - это, в смысле "брат"? Хотя, записано катаканой, а так они обычно пишут слова иностранного происхождения. | |
27 мар. 2013 в 23:26 | комментарий | добавлен | Надюшка | ニコン - если вам это чем-то поможет :) | |
27 мар. 2013 в 21:16 | комментарий | добавлен | gecube | А как иероглифами будет записано это название? | |
27 мар. 2013 в 15:05 | комментарий | добавлен | Надюшка | Попробовала японскую озвучку. Nikon звучит [н'и:кон'] с очень долгой "и", менее долгой, но четкой "о" и мягкой "н" в конце :) | |
27 мар. 2013 в 14:59 | история | дан ответ | Надюшка | CC BY-SA 3.0 |