3

Это цельное по смыслу выражение: Вот дежурят рядышком с ними сутками – проверяют, чтобы адаптация шла как нужно. Пояснение Такие выражения имеют значение одного слова (обстоятельства): ...чтобы адаптация шла правильно (нужным образом). Розенталь: § 41. Цельные по смыслу выражения Цельные по смыслу выражения не отделяются и не выделяются запятыми. Перед ...


3

(1) Пока остальные плывут по течению, вы успеваете всё разузнать: с кем надо договориться и куда нужно пролезть (двоеточие в БСП при наличии обобщающего местоимения). (2) Пока остальные плывут по течению, вы успеваете разузнать, с кем надо договориться и куда нужно пролезть. Предложение (2) — СПП с двумя явными однородными изъяснительными придаточными, ...


2

Мода на это выражение время от времени активизируется, но употреблялось оно всегда, наверное. Вот первые попавшиеся примеры у наших классиков: Старик доктор совершенно в своей тарелке... (Ф.М. Достоевский) Хорош бывает Вячеслав Илларионович на больших званых обедах, даваемых помещиками в честь губернаторов и других властей: тут он, можно сказать, ...


2

Где попало, когда придется, сколько захочет - цельные по смыслу выражения являются однородными обстоятельствами, запятые ставятся по общим правилам для союзной или бессоюзной связи: Спит он где попало, когда придется. Спит он где попало и когда придется. Спать ему всё равно где и безразлично как. Спит он где попало, когда придется и спит сколько захочет (...


1

А имеет ли оно право на существование? Я согласен, что выражение имеет очень ограниченную определенным контекстом сферу употребления, но границу эту я формулирую одним словом: ирония. Все, уже данные примеры, вполне вписываются. Кроме разве что цитаты из Тургенева, оговорка "можно сказать" имеет место (чтобы читатели чего лишнего не подумали?), но там автор ...


1

По-видимому, такое выражение употребимо, но с существенными ограничениями. Оно может подойти к какому-то конкретному контексту в качестве противовеса случившемуся "стандартному" употреблению, как его отрицание в диалоге и т. п. (как "отрицание отрицания"). — Видимо, он от этого пребывал не в своей тарелке? — Да нет, вполне себе в своей (...


1

Пошло это от "заяц-побегаец" (персонаж сказки "Теремок") - заяц пробегал мимо. Позже возникли вариации с суффиксом. Вариант "попрыгайчик" выглядит ненужным подражанием (в угоду рифме) классическому окказионализму - на фоне словарного слова "попрыгун(чик)". Оригинал же можно оправдать отсутствием слова "побегун" в прямом значении (синоним - "отлынщик"); в ...


1

Ответ из комментария Sharon Пока остальные плывут по течению, вы успеваете всё разузнАть, с кем надо договорИться и куда нужно пролЕзть. При таком прочтении всё оформлено верно. Устный вариант вполне себе хорош, к нему нет вопросов. Эти именно устойчивые обороты, которые не требуют обособления.


1

Внимательно читаем Розенталя. § 41. Цельные по смыслу выражения Цельные по смыслу выражения не отделяются и не выделяются запятыми.<...> Данное правило основано на том, что фразеологический оборот не образует придаточной части сложноподчиненного предложения и обычно эквивалентен члену предложения. Так, в сочетании говорит об этом где только может ...


1

Эта девушка высокого роста, человек большого ума. В этом предложении высокого роста —  сказуемое, а во втором большого ума —  определение... Вы не правы. Большого ума — часть второго сказуемого: человек большого ума.


1

В Вашем примере "как нужно" входит в состав придаточного предложение, но само не образует придаточное. Шла как нужно (как полагается, как надо).


Допускаются только превышающие минимальную длину ответы с наивысшим рейтингом, не являющиеся общими