6

Тот кто креативил - молодец, название у сайта хорошее. Домен ".net" читается как [нэт] и ради этого сайта менять произношение не стоит, что тут подразумевается понятно и так.


4

Точно не помню, но вроде бы орангутанг - более древняя норма. Сейчас и в русском, и в других языках она повсеместно вытесняется более короткой. А вообще один вариант пришел из английского, в котором носовой согласный Н передаётся сочетанием ng, передаваемом в русском аналогичным нг, а второй - из французского, при заимствованиях их которого непроизносимые ...


3

въʌпш̅ʼэ́ Литературное произношение не допускает стяжения сочетаний гласных


2

Разговорное произношение [шыс'ат], литературное : школа младшие классы:[шыз'д'ис'ат].Ударение ещё поставить. старшие-[шъз'д'и(с призвуком э)с'ат]. фонематическая - <шэс'т'- д'эс'ат>, московская и с-петербургская фонологические школы отличаются отношением к фонеме Ы-москвичи не признают её за отдельную фонему и обозначают как И: вазы <ва-зи >, в ...


2

[рΛст'óм Λтгóдъ ггóду мы/(предлоги разбираются вместе с самостоятельной частью речи. К году-озвончение перед звонким Г) смΛтр'и/з'и(с призвуком э)мл'á-стΛр'и'к/- сΛдáм'и изΛвóдъм'и см'и(с призвуком э)н'и'л'и пустыр'и//] Я насчитала 6 лабиализованных, 17 нелабиализованных ГЛАСНЫХ, а не согласных.


2

Не знаю, как вообще объянить эти тонкости не выходя за рамки собственно русского языка... Сочетания WA, WO, WE, WI, WU в современных английских именах собственных обычно передаются через УО, ВО, ВЕ, ВИ, ВУ соответвенно. Впрочем, последующий звук может сказываться и на передаче самого сочетания - в зависимости от осбенностей английской фонетики. Другими ...


2

Слово ходовой можно затранскрибировать так: [хъдΛвój]. Объясним, что значат непривычные символы: [ъ] -- сверхкраткий звук, похожий на очень короткий звук [ы]. Обычно произносится в заударных позициях (то есть после слога, на который падает ударение), в слогах, стоящих во втором предударном слоге и до него; на письме обозначается, как правило, буквами о и а....


2

Можете припомнить русское слово, оканчивающееся в именительном падеже на -ойн? Видимо, при данном заимствовании русская традиция словообразования оказывает корректирующее действие (где "воин", там и "коин" быть достоин). Будь это слово фамилией, вышло бы иначе (важнее было бы прямое и обратное соответствие), но оно образовано из обычных корней. Даже в ...


2

Ййесть!!! Я нашла, как ОНО правильно называется, и - выгуглилось! Но это не "транскрибирование латиницей", лишь с некоторыми её элементами. Для того чтобы как можно точнее записать звучащую речь, используют фонетический транскрипт. В фонетической транскрипции используют буквы традиционного алфавита, при этом запись ведётся по особым ...


2

Из более или менее авторитетных иточников: Звезда Дави́да (ивр. ‏מָגֵן דָּוִד‏‎ — Маге́н Дави́д, «Щит Давида»; в идише произносится могендо́вид) — древний символ, эмблема в форме шестиконечной звезды (гексаграммы), в которой два одинаковых равносторонних треугольника (один развёрнут вершиной вверх, другой — вершиной вниз) наложены друг на друга, образуя ...


2

В таких случаях, как правило, коллективный разум Википедии не ошибается, а он рекомендует Биш. Такое произношение подчеркивается и в английском варианте энциклопедии. Однако стоит учитывать, что метод транслитерации для английских имен и названий стали использовать сравнительно недавно. До этого действовало правило: как пишется, так и переводим. Отсюда ...


2

Это школьная транскрипция? Если младшие или средние классы, то в основном верно, но вместо знаков препинания ставятся паузы, прописные буквы не употребляются, знак мягкости над непарными мягкими [й] и [ч] не ставится, вместо буквы щ звук [ ш̅ ']; тся = [ца]. [сл' ́о зы л'утск'и ́ йэ / о сл' ́озы л'утск ́ийэ/ л'й ́от'эс' вы р ́ан'эй и п ́озн'эй пар ́ой// ...


1

Поскольку слово заимствованное, к тому же имя собственное, а словарной фиксации нет, то и говорить о единственной правильности не приходится. Мне на слух ближе "могедовид" (причем с очень слабым, совсем не характерным для русского "в", - почти что "могендойид"), но я против - и неоднократно уже спорил даже здесь на эту тему - прямого перенесения каких-то ...


1

В современном варианте (напр., израильское радио) — гласные произносятся как А и ударение — на последний слог. Пишется "магендавид" или "маген-Давид" (т.к. Давид — имя собственное). Другой вариант: могендовид — с оканием и ударением на 1-й и 3-й слог — характерен для религиозных евреев европейского происхождения (которые в шляпах и все в чёрном). По ...


1

Правильно - орангутан. А "орангутанг" стало нормой, как "кофе" среднего рода, вследствие массового употребления безграмотной формы. Образованные люди все равно говорят "орангутан" и "крепкий кофе".


1

Какая транскрипция у слова "фортепиано"? фъртъпʼиа́нъ вот так? или по-другому? например, фърты(э)пʼа́нъ , где (э) маленькая над ы ,как бы со звучанием э. Слово фортепиано заимствовано из итальянского, образовано из двух "форте" и "пиано" (громко и тихо). Вариант фортепьяно считается разговорным, стилистически сниженным. Я думаю, первая транскрипция ...


1

Какая транскрипция у слова "вообще": въʌпш̅ʼэ́ или вʌпш̅ʼэ́? Допустимы оба варианта, но более предпочтительным в настоящее время считается, вроде бы, второй из этих вариантов. См. «Большой орфоэпический словарь русского языка» М. Л. Каленчук, Л. Л. Касаткина, Р. Ф. Касаткиной (М., 2012):


1

бубенчик- буб'Эн'ч'ик к бабушке-гбАбушк'ь, позже- пОж'ы(э)-зж внутри корня произносится как долгий мягкий согласный Ж( с чёрточкой вверху);е после ж произносится как Ы с призвуком Э сжечь-двойной твёрдый Ж (с чёрточкой вверху)- жЭч' зеленщик -з'ьли(э)н'ш'Ик .Щ-ш мягкий, долгий.


1

Во-первых,интересно, за какой год у Вас сборник Львовой. Фонетики давно в ОГЭ нет, в ЕГЭ тоже. Посмотрите спецификацию в ФИПИ:http://www.fipi.ru/oge-i-gve-9/demoversii-specifikacii-kodifikatory Во-вторых, в "почтальон" нет звука [j], как нет и йотированных букв , это же иностранное слово. В-третьих,в школе тоже не ставят мягкость после всегда мягких ...


1

Вот официальный сайт Росреестра, на котором приводятся документы, определяющие законодательство Российской Федерации о наименованиях географических объектов. Среди них есть инструкция 1964 года по передаче на картах географических названий Греции (pdf, не очень удобная для чтения — расшитая брошюра). Только, похоже, этой инструкци никто особо не следует…


1

Не уверена, но возможно, так: <т‘э м н - от - и> Вот здесь почитайте о транскрипции: http://ebooks.grsu.by/kavinkina_fonetika/algoritm-fonematicheskoj-transkriptsii.htm


1

Людмила, лично я скептически отношусь к педагогическим вузам. Согласитесь, уровень преподавания там ниже, чем на том же факультете, но уже филологическом. Такое оформление вполне возможно. Видимо, двойку поставили за то, что первый предударный гласный принято обозначать и так: [а]. Такое обозначение предлагает, например, учебник Литневской.Е. И. Литневская ...


1

кʌк_ра́нъ мо́г_он л'ицыэм'э́р'ит'/ тʌи́т' нʌд'э́жду/ р'иэвнʌва́т'/ ръзув'иэр'а́т'/ зʌста́в'ит' в'э́р'ит'/ кʌза́цъ мра́чным /изныва́т'/ jиэвл'а́цъ го́рдым ипʌслу́шным/ вн'има́т'иэл'ным ил'ръвнʌду́шным// кʌкто́мнъ бы́лън мълчиэли́ф// кʌкпла́м'ьнъ кръснър'иэчиф/ фс'иэрд'е́чных п'и́с'мъх къкн'иэбр'эжън// ʌдн'им дыша́ /ʌдно́ л'уб'а́/ кʌко́н ум'э́л зʌбы́т' ...


1

.. з^р'Ojу уш нър^вн'Ин'ь (уж-наречие,самостоятельное слово) гр^хOчут дЫм - зачем мягкость? б^грОвыj -нет мягкости у "в" кругАм'и И паузы надо расставить:/-запятая,конец строки,//-точка


1

математика - [мът'и(э)мАт'икъ]; психология - [пс'и(э)х^лОг`иjь]


1

сиявший-[с'иjАфшый], ручей-[ручЭй], дорога-[д^рОгъ], трещина-[тр'Эш(долг.)инъ], живописец-[жыв^п'Ис'ьц] , погода-[п^гОдъ], деловой-[д'и(э)л^вОй].


1

Она многое ясно видела, многое её серьезно занимало [Λна многъjь jаснъ в'ид'ьлъ / многъjь jи(с призвуком е)jо с'и(с призв.е)р'jознъ зън'ималъ//]


1

Представленный вариант транскрипции является фонетическим. И, похоже, здесь вузовский уровень. Фонетические процессы в целом отражены и определены верно. Однако в слове `` н'и(е)молкн'Ит в заударной позиции вместо звука И следует указать Ь. Редукция охарактеризована поверхностно, т.к. не указаны её тип и степень. Вообще не ...


1

згΛры б'и(с призвуком е)жыт пΛток прΛворный/-( закон редукции гласных в слабой позиции, "зг"-закон ассимиляции по звонкости) вл'и(е)су н'и(е)молкн'ьт пт'ич'ий гам/-закон редукции игам л'и(е)сной/ ишум нΛгорный//-закон редукции фс'о фтор'ит в'ес'илъ грΛмам- (фс'о фтор'ит - ассимиляция по глухости)


1

Ну какие тут могут быть нормы?! Только аналогии... А они позволяют произносить и так и так. Сравните с грузинскими фамилиями на "-иа/-ия". Хотя по большому счету русский язык до сих пор избегает т.н. зияния гласных, так что "-ия" звучит более "по-русски","-иа" - подчеркнуто "иностранно". Имя - Мария, без вариантов, как бы оно ни писалось в языке-источнике....


Допускаются только превышающие минимальную длину ответы с наивысшим рейтингом, не являющиеся общими