11

Все правильно. Так и назывался словарь Даля. Правописание прилагательных соответствует написанию прилагательных в древнерусском языке. Полные прилагательные образовывались от кратких при помощи указательного местоимения,присоединявшегося к соответствующей падежной форме краткого прилагательного и склонявшегося. ТАк появились прилагательные типа живАГО (языка)...


8

Вообще-то тоже для указания на принадлежность к части речи - глаголу. Он стоит на месте сверхкраткого [и]: знаешь произносилось примерно как знаеши, . Затем редуцированный гласный [ь] во всех славянских языках исчез, а мягкий [ш] в русском языке отвердел.Но по традиции, чтобы напомнить, что он был, в глаголах остался Ь. То же самое в пекти-печи - печь и т.д....


4

У слова "мечта" нет формы Р.п. (фонетическое ограничение), иногда делается замена: мечтаний. От глаголов на -БЫТЬ существительные образуются с помощью суффикса ИJ: прибыть - прибытие, но не от всех глаголов. От глагола "сбыться" существительное не образуется, поэтому также делается замена: осуществление мечтаний.


4

Это не старая орфография, а какая-то пародия, или, как бы сказала молодежь, "закос" под неё. Нужно смотреть на оригинал книги, а не чью-то "обработку". В Google Books оригинал этой книги мне найти не удалось, к сожалению. Вот фрагмент другой книги (1892 года) о Диккенсе и его путешествии в Америку: Обратите внимание, что слова здесь, на ...


3

Вряд ли есть смысл тратить время на обсуждение RSE-ответа, поскольку автор того ответа не приводит никаких источников информации в пользу своей странной версии. Скан-копии страниц дореволюционных изданий в гугло-книгах дают примерно поровну вариантов каждого написания (сформировать правильный гугл-запрос оказалось не так просто). Написание тогда ещё не было ...


3

Собственно, вопрос об их смысле. Речь у Ильина идёт о том, что при упразднении ятей потерялось различие в написаниях слов уже и (в) уже, горе и (на) горе. Написанные им выражения имеют в новой орфографии двоякий смысл.


2

Откуда взялись или почему остались?Ь-ерь- свидетельство того, что здесь был редуцированный гласный.ЛОЖЬ-др-р.*лъжа( лгать-лыгать, Залыгин - остаток)-Ъ прояснилось в О:диал. ложь стало нормой. Шипящие отвердели, Ъ и Ь предлагали убрать.Не дали из-за морфологической аналогии. Слова жен.рода типа рожь, ночь дают одинаковую парадигму склонения со словами типа ...


2

Проблема окончаний неразрешима до тех пор , пока не будет установлен общий для русского языка принцип написания - фонетический, морфологический или пальцевысасываемый. В украинском языке , несмотря на то, что он тоже вырос из старославянского, проблем в написании слов данной категории не существует - там мягкий звук просто не ставится, поскольку имеющийся ...


2

Я могу только сказать по поводу четырёх символов , которые почему - то скопом , весьма некорректно называют вариантами звука "И". Это не так. Первая русская письменность была глаголицей. Кирилл и Мефодий попросту её "переложили", иначе говоря, "перешрифтовали" - сейчас , например, эсэмэски дешевле посылать на латинице, чем на кириллице. Ростислав не просил ...


2

Любопытно, что на обложке написано "живаго великорускаго языка", а не "живаго великорусскаго языка".


2

Кто ищет, тот всегда найдёт (c). Вот оригинальное издание 1789 года: Источник Сюда же добавлю ссылку из своего комментария, где рассказывается о том, как обращались с текстами Радищева многочисленные редакторы. Перенесу сюда весь комментарий, а там удалю. "В общем, там всё сложно с Радищевым. Его тексты нещадно правили, начиная с самых первых ...


1

Как писали «Нью-Йорк» до реформы 1918 года? Как писали? По-разному. Новый Йоркъ — — в книге "Детское чтение для сердца и разума" 1787 года изд.: Такое же написание — и в книге "Новейшее повествовательное землеописание всех четырех частей света" (1795), и у Карамзина в "Письмах русского путешественника" (1793). Новый-Йоркъ — — ...


1

Оба написания в той или иной мере соответствовали принятым в те времена принципам, все законно. Я, собственно, вижу тут только один пригодный для обсуждения вопрос. Как передавать такие написания в современных изданиях. В остальном тут все понятно. По поводу "всякой" - да, это орфографическая норма того времени, тут даже и вопросов нет. Вопросы возникают, ...


1

Нашла такую информацию. Там и ссылки на первоисточники есть. В 1956 году была проведена реформа, которая касалась в основном изменения орфографии. В соответствии с книжным изданием под названием "Правила русской орфографии и пунктуации" (утв. АН СССР, Минвузом СССР, Минпросом РСФСР 1956) была сохранена всего лишь одна допустимая форма слова, а именно "...


1

Едва заметная пыль сбивалась под ногами, взвиваясь вверх маленьким облачком с белой, не видавшей давно дождя, дороги. Раздельное написание НЕ с причастием при наличии зависимого слова "давно". Примечание: Не очень понятна перестановка наречия, сравнить: Едва заметная пыль сбивалась под ногами, взвиваясь вверх маленьким облачком с белой, давно не видавшей ...


1

Вопрос, имхо, выеденного яйца не стоит. Его надо ставить - не "откуда оно пошло" (это достаточно хорошо известно), а о том, почему сохранилось. Хотя попытки упразднить этот знак предпринимались неоднократно с двадцатых ещё годов. Но воз и ныне там - и слава богу. Понятно, что ставить вопрос об упразднении Ь во всех трех случаях просто глупо, надо как ...


Допускаются только превышающие минимальную длину ответы с наивысшим рейтингом, не являющиеся общими