Новые ответы с меткой

0

"В игре её конный не словит" (Некрасов). Если уж слово употребил классик, да ещё в произведении, входящем в школьную программу, то оно по крайней мере не является ошибкой. Другое дело, что в 21 веке это слово малоупотребительное, и в 19 веке оно было, наверное, разговорным.


1

Шакал - шакалью, марал - маралью (Маралья шкура, диал. "Маралина" - так в книгах, напр. Словарь русских говоров Сибири, Наука, Сибирское предприятие РАН, 2001, с. 259), гавиал - гавиалью. Разве что как поэтическую вольность можно допустить альтернативу: Сытно ел и сладко пил, Посещал Италию. Для сапог своих купил Шкуру гавиалию.


1

Есть случаи, когда такая "огневая" условность вполне допустима, например в кулинарном рецепте с приготовлением на плите как таковой. У одной хозяйки она газовая, у другой индукционная, у третьей - и вовсе электроплитка. Ни в одном из этих случаев (в отличие от микроволновой печи, для который все рецепты другие, и духовки, для которой несложно указать ...


2

По-моему, нужно всё называть своими именами, если нет огня, то это просто нагрев, температурный режим: готовить на плите с малой величиной нагрева, при готовке использовать (выставить) минимальный (средний, максимальный) температурный режим, не допускать чрезмерного нагрева тэнов. При этом домохозяйки в быту, конечно, могут использовать и слово огонь - это ...


1

Судя по этой брошюре, "Стерлинг" — это название фирмы, "Дельфин" (или "Долфин") — это одна из моделей лодочных двигателей данной фирмы (наряду с моделями "Нептун" и "Викинг", например). Поэтому можно писать "двигатель модели "Дельфин" фирмы «Стерлинг»" или, короче, "двигатель «Стерлинг-Дельфин»". Да, и эти двигатели внутреннего сгорания никакого отношения ...


1

В качестве варианта: ...он просто стоял себе под солнцем, наслаждаясь летящим в щели ветром, когда тот дул от леса, или впадая в легкую депрессию, если ветер был со стороны помойки. Пояснение Смысл при замене не потеряется, но стиль будет некорректным (это мы улавливаем подсознательно). Поэтому ветер можно повторить дважды, но при этом убрать другие ...


2

"Держать жизнь (под контролем)" - так иногда говорят даже литераторы, но не о своей жизни. Если не сказано, что жизнь своя, подразумевается чужая или окружающая, напр. жизнь страны - это о власти. Те же литераторы употребляют выражение "держать свою жизнь - в руках, под контролем, таким-то образом" - эти сочетания имеют если не устойчивость, то повторяемость ...


1

Держать жизнь — это не сильно корректно. Жизнь ведь не держится. Красиво звучит так: вести безопасный образ жизни. Или "вести безопасную жизнь". https://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_synonims/244753/вести


1

И в родном подъезде можно получить не по заслугам, а у Берингова пролива прожить всю жизнь в безопасности. («Известия», 2002.08.02) С потолка: Сохранить жизнь в безопасности; Обеспечить жизнь в безопасности; Поддерживать жизнь в безопасности.


2

Да, как-то не очень. А чем заботиться о своей безопасности не подходит? Ещё приходит в голову не давать себя в обиду, но это, согласен, подходит только в определённом аспекте.


50 лучших ответов включены