Если поискать изображение советского плаката "Не болтай", то в результатах будет множество его версий со следующим стихом (орфография сохранена):

>Будь **на чеку**,  
В такие дни  
Подслушивают стены.  
Недалеко от болтовни  
И сплетни  
До измены.

Является ли это следствием старой грамоты на плакате? Нет сомнения, что в оригинале все надписи на нём соответствовали нормам языка. Сейчас "на чеку" нормам [не соответствует][1], при этом в интернете распространены варианты этого плаката с разными написаниями фразы, но неизменно наличие пробела. Или всё же это следствие перепечатки какого-то изначально неграмотного новодела? [![Плакат "Не болтай"][2]][2]


  [1]: http://www.gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&ro=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BA%D1%83
  [2]: https://i.sstatic.net/SnIYj.jpg