Я немножко издалека начну. Выбор варианта прилагательного ий/ый - ой в зависимо от места ударения - это фонетическая тенденция сравнительно недавняя. Во времена Лермонтова подобные рифмы не считались неточными. Наоборот, это был высокий стиль, подчеркивающий "высокое", "благородное" произношение "парус одинок**ой**" - конечный дифтонг безударный, но с О. Редуцирование О в И/Ы произошло, видимо, незадолго до Лермонтова, в середине XVII в., но в высоком стиле это произношение (известное сейчас как старомосковское) сохранялось еще довольно долго. Более раннюю традицию можно проследить, например на фамилиях (из произношение ничем не отличается от собственно прилагательных). Толстой (Лев) и некий "толстый" отличаются всего лишь местом ударения. Именно так, Т**о**лстым был прозван предок (в одиннадцатом поколении) первого графа Толстого (Петра) **Андрей Толстый**, смещение ударения сделано просто с целью "облагораживания" фамилии. Но почему ж тогда графы стали носить фамилию Толст**о**й а не Толст**ы**й? Да просто потому что и предки графов произносили свою фамилию как Т**о**лстой. Сравните у Пушкина: *В свою деревню в ту же пору Помещик новый прискакал И столь же строгому разбору В соседстве повод подавал: По имени Владимир Ленской, С душою прямо геттингенской, Красавец, в полном цвете лет, Поклонник Канта и поэт.* Здесь Пушкин даже не стесняется писать Ленский через ОЙ. Если всё ещё неубедительно, то ещё Пушкин. *Не пой красавица при мне Ты песен Грузии печальной Напоминают мне оне Другую жизнь и берег дальный.* Здесь, в отличие от строк Лермонтова, трудно сослаться на современное редуцированное произношение "печальнЪй", Только фонетическая замена -НЫЙ на -НОЙ приводит к законной рифме. *Хотел еще примеры найти из более ранних (Державина-Ломоносова), но что-то сил не хватило. А наверняка есть там. Это системная рифма, не исключение.*