Из двух зол я бы выбрал короткое. 

**Но!** 

По мне так два варианта несут (или могут нести) несколько разный смыл.
На бытовом языке союз "И" на самом деле означает "или" (тут нет противоречия, я знаю причину и при  случае готов обсудить, но сейчас не об этом). Юридические же формулировки зачастую приближаются к математическим, к ним должен быть и соответвующий подход.

Предложение "ситуации, которые могут иметь место... и которые могут привести..." вообще говоря надо понимать так, что в рассматриваемое множество ситуаций включаются ситуации, которые могут иметь место ИЛИ которые могут привести, т.е. обладают любым из оговоренных свойств, но не обязательно обоими.

Второй вариант предложения несет меньше двусмысленности, хотя в принципе и он её не лишён. Тем не менее, учитывая юридический характер ваших текстов (вы диплом пишете, нет?), я бы сформулировал предельно корректно:

_**Закон предусматривает четыре ситуации из числа имеющих место в практической деятельности органов расследования, которые приводят к наделению лица статусом подозреваемого.**_

Слова "которые могут" тут излишни, поскольку подобная модальность вообще не свойственна юридическим формулировкам. если уж без неё вообще никак, то следует использовать "при соблюдении соответвующих условий". Или "... таких-то условий". И еще. Если нет иного контекста, следует использовать настоящее время (часто даже ели закон уже утратил силу).