*Скутером* (английское чтение слова для исконно *итальянского* средства передвижения scooter) сейчас называют подзабытый и всемирно популярный в 60-х годах прошлого века **мотороллер** (разновидность городского мотоцикла с элементами комфорта; сейчас слово распространилось и на упрощённые, дешевые конструкции типа мопеда). Раньше в русском скутером называли разновидность малого скоростного *катера*.

*Дронами* (англ. drone) всё чаще называют **беспилотники**, хотя последнее слово употреблялось *всегда*. Возможно, это связано и с необходимостью в отдельном названии для малых аппаратов, доступных в быту.

Само явление употребления новых слов вместо имеющихся отчасти связано со случайными заимствованиями из английских текстов и массовостью дилетантских переводов от тележурналистов. Белок в таких переводах становится "*протеином*", все спортсмены - "*атлетами*", рирпроекция - "*хромакеем*" и т. п.