Вопросы с меткой [переводы]
Для вопросов, связанных с переводом иноязычных текстов на русский язык, и наоборот.
100
вопросов
6
голосов
8
ответов
556
показов
Как перевести "XY Problem"?
Перевожу с Меты статью "What is the XY problem?":
Что такое «Ошибка X–Y» или «XY Problem»?
Суть самой «XY Problem» вкратце такова.
У пользователя есть проблема (X). Например, надо забить гвоздь. Он ...
6
голосов
3
ответа
2k
показов
Гномы и dwarf
В английской мифологии есть два типа карликов, различных и по виду, и по поведению: гномы-волшебники вроде Оле'Лукойе или гнома из сказки о полёте Нильса на гусе, и гномы-рудокопы, вроде Гимли из "...
6
голосов
2
ответа
330
показов
Подходящий эквивалент в русском языке для английского 'XOXO'?
Есть некоторые затруднения с переводом строк со страницы входа на сайт Stack Exchange:
С одной стороны, всегда можно заменить на нейтральное "С уважением, команда Stack Exchange", но можно ...
5
голосов
5
ответов
5k
показов
O знаках до и после закрывающей кавычки
Перевод:
"Она спросила, проявляя интерес: «Что бы ты сказал, если бы узнал, что
это была я».
В оригинале стоит вопросительный знак в конце предложения. Переводчик ставит точку. Можно так? "...
5
голосов
3
ответа
4k
показов
Омонимичность при переводе
Друзья, подскажите. Как в лингвистике называется ситуация, когда два разных по смыслу иностранных слова одинаково переводятся на русский язык? К примеру, с английского языка слова "house" и "home" ...
4
голоса
2
ответа
364
показа
Глагол со значением «иметь насморк»
Если я правильно понимаю, немецкий глагол schnupfen значит «иметь насморк». Можно ли перевести его на русский язык также одним глаголом?
Кажется, что-то похожее обозначает глагол сопливить, но в ...
4
голоса
3
ответа
126
показов
Как правильно - эксплоит или эксплойт?
Как правильно писать? Гугл переводчик переводит через й, а один знакомый говорит что правильно через и:
эксплоит — через обычную и, как андроид.
Так как правильно писать?
4
голоса
3
ответа
1k
показов
Глагол, обозначающий действие, связанное с сущ. «архитектура»
Какой глагол в русском языке обозначает слово, связанное с существительным архитектура: «архитектурить», «архитектуировать»? Иными словами, какое слово соответствует английскому to architect?
4
голоса
1
ответ
3k
показов
Перевод молитвы со старославянского языка на современный
Если возможно, помогите перевести на современный язык текст молитвы. Постарался написать текст как в оригинале.
Первая часть стандартная и перевода не требует, а вот со слов рече гдь азже понятна ...
3
голоса
6
ответов
9k
показов
Как адекватно перевести английское слово starring?
А английском языке есть слово starring. Его пишут в титрах фильма, и смысл у него близок к русскому "в главных ролях", но не совсем. Потому что тут именно "звездят", то есть, скорее, "звезды в главных ...
3
голоса
5
ответов
140
показов
Замена слову sophisticated или понятию "обладающий многими функциями"
Я ищу слово, которое бы могло заменить одно из значений английского слова sophisticated:
sophisticated (of a machine, system, or technique) — developed to a high degree of complexity.
highly ...
3
голоса
5
ответов
2k
показов
dry humor or "deadpan"
Как перевести на Русский "dry humor", "dry sense of humor" или "deadpan"?
3
голоса
3
ответа
197
показов
В каком роде следует писать название клавиш Shift, Ctrl и т. д?
Как правильнее написать — «Левый Shift», «Левый Alt», «Левый Ctrl», или «Левая Shift», «Левая Alt» и «Левая Ctrl»? Первый вариант звучит лучше, но всё-таки слово «клавиша» женского рода.
Фразы ...
3
голоса
4
ответа
47
показов
Цитата из Монтеня. Что такое "естественное веление"? а искусственное?
Самыми древними и самыми верными из всех тех предсказаний, которые
делались в прошлые времена, были предсказания по полету птиц. Есть ли
в нас что-либо похожее или столь замечательное? ...
3
голоса
6
ответов
647
показов
Как сказать «является нормальным, неошибочным поведением и так всё и задумано» одним словом?
Нужно переформулировать и уточнить такую фразу:
Обозначает, что заявленное поведение не считается ошибкой.
Сейчас неясно, а чем же считается?
Хочу исключить отрицание и сформулировать это одним ...
3
голоса
2
ответа
301
показ
Перевод личных имён с латыни на русский, напр. Gaius → Гай (-юс), Julius → Юлий (-ус)
Почему в русской традиции принято переводить, например, Гай Юлий Цезарь, а не Гаюс Юлиус Цезарь?
Буду благодарен простой ссылке на материал об истории вопроса (я не смог сформулировать запрос в Google)...
3
голоса
1
ответ
152
показа
Использование тире в переведенном предложении
Переводя текст на русский язык, столкнулся с небольшой проблемой в, казалось бы, простом по виду предложении. Выглядит оно так: "Ты (—) уже другая..."
Собственно, сам вопрос заключается ...
3
голоса
3
ответа
82
показа
Как лучше перевести «Hooloсk tianxing»?
Как лучше перевести на русский язык название вида обезьян, недавно обнаруженного в Китае? Английский вариант — Hoolock Skywalker gibbon.
UPD
со временем термин выберут специалисты
Вообще это не ...
3
голоса
1
ответ
722
показа
Почему New Orleans — не Нью-, а Новый Орлеан?
Почему одни названия частично переводятся, а другие полностью транслитерируются? Например, New York — это Нью-Йорк, а New Orleans — это Новый Орлеан.
3
голоса
1
ответ
185
показов
Как переводится китайское слово "大叔"?
В словаре:
大叔[1]
dàshū
1) вежл. дядя; Вы (к другу отца, мужчине одного поколения или возраста с отцом)
2) жарг. взрослый мужчина (30-35 лет)
大叔控 девушка, предпочитающая мужчин постарше
В ...
3
голоса
3
ответа
5k
показов
Что делает колёсико "мышки" или Скроллинг по-русски
С помощью колёсика компьютерной мышки можно двигать вверх/вниз изображение (текст) на экране компьютерного монитора.
По-английски это называется mouse wheel scrolling. Кое-кто так и пишет кириллицей: ...
3
голоса
1
ответ
97k
показов
«Цигель, цигель, ай лю-лю!»
«Цигель, цигель, ай лю-лю!»
Интересно, что это значит в переводе, и часто ли используется в разговорной речи?
3
голоса
5
ответов
7k
показов
Как правильно построить предложение: "Создать новый мир с расширенными параметрами"?
Я занимаюсь переводом одной игры с английского, в ней есть пункт меню, который я перевел как:
"Создать новый мир с расширенными параметрами"
в оригинале:
"Design New World with Advanced ...
3
голоса
1
ответ
5k
показов
Как можно перевести «сделано на коленке»? [закрыт]
В значении «быстро, не затрачивая много времени и усилий; наспех».
3
голоса
2
ответа
62
показа
«Нищее, голое, развильчатое существо»
Нас трое здесь разбавленных, подфальшивленных. В тебе же — ничего заемного.
Вот он, человек беспримесный, — вот это нищее, голое, развильчатое
существо, и ничего сверх. Прочь, прочь все подмеси!
В. ...
2
голоса
3
ответа
2k
показов
Как перевести handle?
Handle - в программистском смысле (напр. file handle).
Это не дескриптор, не ключ, не указатель, не символ ....
"Токен" - похоже, и звучит по-русски приятно - но нельзя же переводить иностранное ...
2
голоса
2
ответа
718
показов
Как правильно оформить сокращение при переводе: «от англ.» или просто «англ.»?
Если мы в научном или художественном труде хотим оформить перевод слова, как правильно писать: "от англ." (с предлогом) или просто "англ." (без предлога)?
Возможно, существуют ...
2
голоса
3
ответа
225
показов
Как перевести слово "evaluate" на русский как термин программирования?
Как перевести слово "evaluate" на русский как термин программирования? Я даже будучи носителем языка не могу понять как. Иногда можно "выполняется" или "вычисляется". ...
2
голоса
1
ответ
73
показа
Как лучше перевести слово "sample"
Есть прибор спектрофотометр.
Результатом измерения является цветовая координата (measurement).
Measurements загружаются в программу по оценке цвета.
В программе любому measurement можно задать статус -...
2
голоса
1
ответ
78
показов
Ново-коронавирусная пневмония?
Как известно, государственный комитет по здравоохранению Китая присвоил новому вирусу временное название "Novel Coronavirus Pneumonia".
Подскажите, как правильнее записать это в соответствии с ...
2
голоса
3
ответа
64
показа
Какие прилагательные соответствуют английским stateful и stateless?
Перевожу статью с английского на русский, и встретил термины stateless widget и stateful widget. По смыслу очень подходят "виджет без состояния" и "виджет с состоянием", но хотелось бы найти ...
2
голоса
2
ответа
539
показов
Перевод термина "nondecreasing"
Есть ли способ элегантно перевести термин nondecreasing?
"Неубывание" звучит достаточно плоско.
2
голоса
2
ответа
94
показа
В чем разница между предложениями?
Подскажите, пожалуйста, есть ли смысловая разница между этими предложениями, и если есть, то какая?
Стильно, видно, что они нанимали хорошего дизайнера
Стильно, видно, они нанимали хорошего ...
2
голоса
2
ответа
428
показов
Édouard - Эдуар или Эдуард?
Как правильно по-русски звучит имя нового премьер-министра Франции: Эдуар Филипп, без "д" на конце, или все-таки Эдуард Филипп, с использованием русского эквивалента имени?
Как и новый французский ...
2
голоса
1
ответ
94
показа
Скрип древних шестеренок, ржавых от подозрительности
Читаю книгу Рэя Брэдбери - 451 градус по Фаренгейту в переводе Виталия Бабенко. Есть там следующий текст:
Гончая приподнялась в конуре и уставилась на него внезапно
включившимися лампамиглазами, в ...
2
голоса
1
ответ
174
показа
Два восклицательных знака и многоточие
В японской манге некоторые предложения оканчиваются "слово...!", "слово...?", "слово...!?" и т.д. При переводе на русский, понятно, это становится "слово!..", &...
2
голоса
0
ответов
143
показа
Ударение в японском имени Норико
Норикó, как в японском, или Нóрика, как в аудиопереводчике? Где поставить ударение? И в конце произносить, как у японцев — "o" или как в аудиопереводчике — "а"?
1
голос
5
ответов
1k
показов
Правомерно ли изменять неблагозвучные имена в переводах?
Несколько раз я сталкивалась с тем, что в переводах художественных произведений неблагозвучные для нашего слуха имена слегка изменяли. В частности, приходит на ум герой книг Р. Сальваторе Дзирт до'...
1
голос
3
ответа
105
показов
Как перевести «trap representation»?
В стандарте языка программирования С определен такой термин, как «trap representation»:
3.19.4
trap representation
an object1 representation2 that need not represent a value3 of the ...
1
голос
1
ответ
46
показов
Переводчики - на помощь пожалуйста!
Оригинал: Однажды зимним днем она стала закрывать балконное окно, прежде чем буря могла разбить его.
Перевод: Однажды зимним днем она стала закрывать балконное окно, чтобы его не разбило ветром.
Мне ...
1
голос
2
ответа
350
показов
Тонкости перевода
Мне не раз приходилось переводить с английского различные литературные тексты и, соответственно, читать чужие переводы. Надо сказать, что английские язык достаточно беден на передачу оттенков речи и ...
1
голос
1
ответ
47
показов
Что значит "beef language" в меню?
Недавно был в ресторане на территории международного аэропорта в Грузии, в меню увидел следующую позицию - beef language. Заказать не осмелился. Все друзья надо мной посмеялись, сказали, чтобы я учил ...
1
голос
2
ответа
220
показов
Параферналия. Правильно ли использовано слово в предложении?
[Сама Трейси любила толстые книжки Джеки Коллинз. Она бы никому не обмолвилась — это ее тайный порок, невыразимое удовольствие, как порнография (или «Дисней»). Ребенку подойдет едва ли, и Трейси на ...
1
голос
2
ответа
139
показов
Относительное местоимение "что" для обозначения персон
Go find all those you can find and bring them to me.
Перевела (очень и очень грубо) так:
Приведи мне всех тех, что ты найдешь.
Вопрос: можно ли использовать что, если речь идет об одушевленных ...
1
голос
3
ответа
2k
показов
Перевод левых определений с английского языка
В английском языке существует понятие левого определения, когда существительное стоит слева от другого определяемого существительного, например, "underground railway". Здесь underground - подземка, ...
1
голос
1
ответ
154
показа
Перевод надписи со старославянского на русский
Надпись на надгробной плите предположительно XVIII века:
1
голос
2
ответа
76
показов
Прайвет-роомс, Private Rooms, privat rums, Приват Румс, - как это будет по-русски?
Помимо нескольких неплохих ресторанов, и кинотеатра, где проходит
фестиваль американского кино, отель владеет театром (точным ремейком
Версальского), где идут театрализованные шоу, и собственно ...
1
голос
5
ответов
374
показа
Кнопка «ОК» — переводить или нет? Если переводить, то как?
Инструкции к игре:
Нажимайте кнопку «ОК», если значения совпадают.
Можно ли кнопку «ОК» назвать каким-либо русским словом, только не слишком длинным? Слово «Совпадает» — длинное.
Нужно ли это ...
1
голос
3
ответа
553
показа
"Параметры" или "Настройки"?
Я пишу приложение, у которого в интерфейсе есть окно, с помощью которого задаются настройки/параметры. В английском варианте оно называется "Settings".
Как лучше назвать это окно по-русски?
1
голос
4
ответа
79
показов
Как проигрывают пари
Выиграть можно с перевесом или с преимуществом.
А с чем можно проиграть?
Контекст:
Я перевожу сайт, в котором пользователи могут предлагать друг другу пари, в оригинале challenge. И нужно про все ...