Вопросы с меткой [английский-язык]

Руководство по использованию метки отсутствует.

Фильтрация
Сортировка
Метки
1
голос
4ответа
37 показов

Ближайшие по значению понятие “mapping”

Перевожу меню программы обнаружения мест пробития изоляции кабеля (partial discharge). Ключевое понятие в меню - MAPPING, ближайшее значение - показать на кабеле возможные места пробоя изоляции. ...
1
голос
3ответа
107 показов

Превратить активный залог в пассивный

Рассмотрим конструкцию: Объект глагол субъект. Как изменить глагол, чтобы подлежащее стало объектом действия, а не субъектом? В английском это делается мановением руки, а вот русский что-то буксует ...
2
голоса
1ответ
90 показов

Как можно перевести «сделано на коленке»? [закрыт]

В значении «быстро, не затрачивая много времени и усилий; наспех».
4
голоса
2ответа
134 показа

Род имён собственных на иностранном языке

Если кандидат владеет Excel, ему следует привести примеры задач, которые он решал с её/его помощью. Вопрос. Какого рода слово Excel? И следовательно, какого рода должно быть местоимение? Насколько я ...
1
голос
1ответ
103 показа

Как пишутся “дисторш(е)н”, “экш(е)н” и т. п.?

Как я посмотрел в ответах Майл.ру, большинство там пишет данные слова в прямом, или именительном, падеже почему-то без буквы Е таки. Разве в таких словах не должна быть буква Е, если при склонении ...
0
голосов
3ответа
49 показов

Указание падежей для английских слов в русском языке

Как правильнее писать, "отправить по email" или "отправить по email'у" и почему? Использовать русский вариант не хотелось бы, так как "отправить по емейлу" или "по имейлу" звучит очень коряво.
3
голоса
1ответ
157 показов

ЛеБрон (Джеймс) и прочие имена с заглавной буквой в середине

Некоторые имена и фамилии в английском языке содержат заглавную букву внутри. Например, ДеМар ДеРозан, ЛаДайниан Томлинсон, ЛаШон Мерритт. Допускается ли при их переводе на русский использовать ...
0
голосов
2ответа
1k показов

Какие кавычки использовать для цитаты на английском?

В русском языке принято использовать «ёлочки» в качестве основных кавычек и двойные «лапки» в качестве внутренних; в английском -- «английские двойные» и «английские одиночные» соответственно. Какие ...
-1
голос
2ответа
977 показов

Происхождение слова ШОУ

Английское ШОУ. Знают ли сами носители английского языка, например, британцы, откуда-есть пошло слово ШОУ (SHOW, SHEW) ? Есть ли у кого-то из нас английский этимологический справочник, чтобы заглянуть ...
1
голос
3ответа
6k показов

Как Ричард стал Диком

Прочитала много версий о превращении имени Ричард в имя Дик. Ни одной убедительной. Может быть, вы знаете, как это произошло? Про нашего Александра, ставшего Шурой, все знают. Как это было "у них"?
3
голоса
6ответов
7k показов

Как адекватно перевести английское слово starring?

А английском языке есть слово starring. Его пишут в титрах фильма, и смысл у него близок к русскому "в главных ролях", но не совсем. Потому что тут именно "звездят", то есть, скорее, "звезды в главных ...