2

Хотелось бы еще понять происхождение слов "авось" и "небось".

0

Авось < А+ось, Небось < Не (было) ось. Ось - архаичная указательная частица, со знаением "вот", "это", "оно самое". "Ось тебе раз!" - такое ещё недавно можно было услышать в деревнях. С небось немного посложнее, там еще более хитрая фонетическая замена, но смысл тот же.

См. ещё вопрос про "авоську".

  • А как указательная частица связана со смыслом слова (особенно авось)? – DocentI 30 авг '12 в 19:32
  • Так оно, вроде, самодостаточно как объяснение. "А вот и будет" - "А вот и не будет"! = "Авось будет" - "Небось не будет". Как-то так. – behemothus 31 авг '12 в 6:32
1

авось от --а бы есть, небось от -- не боись. НЕ ось тебе есть, а оть, тебе. с глотанием первой буквы,именно так в деревнях псковщины и новгородчины. минусы без обсуждения---троллинг, мягко сказано.

Ось в малороссийском "ось, глянь" обязательно с глаголом, "на кось, смотри" русский аналог, накося выкуси в русском, про частицу и фасмеровскую этимологию:

авось аво́сь нареч., др.-русск. авосе (Лаврентьевск.), осе "вот"; часто в XII – XIV вв.; укр. аво́, аво́сь "гляди, глянь". Из а+осе с вторичн. в (Соболевский, Лекции 95). Менее вероятно объяснение из *а-ово-се (Зубатый, LF 36, 112 и сл.; 341; Потебня у Горяева, ЭС 1 и Преобр. 1, 1). Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973

Нако ся, вот это будет верно, с подразумевающимся -- се, те, тебе, сам. Но с авось это никак логически не связано, а логика вероятности, "а бы есть" с заменой произношения с твердого Б на мягкое в. абы да кабы. а еще есть слово овесень-авсень, до весны дожить, абы есть было что, вот и получилось авось. Овсы--тоже связано. Корм лошадиный, для человека не питательный, только с голодухи. Весной подъедали, да кисель варили, небось(не боись) дотянем.

  • 1
    >Ось в малороссийском "ось, глянь" обязательно с глаголом Почему "обязательно"? Совсем не обязательно. . "Ось" (вот) или более разговорный, чем литературный, вариант "осьО" (вот тут), как угодно можно употреблять. В том числе и как единственное слово во фразе. Не хочу перегружать сообщение непонятными примерами. Поэтому напишу вопрос по-русски. -- Где эта вещь? -- Осьо! – Nikolja 18 ноя '14 в 19:57
  • Это где это вы слышали такое, в России.? "Осьо рівняння откао сьово множимо на осьдо..." встал и вышел, несмотря, что был главой комиссии. А вот в Житомире суржик--это да. Бабуся говорит: "Осьо и у мэнэ.. . Як не задалося жытття, так и не пийшло... " или еще: Он опять подойдёт -"Осьсьо було не тако ,а зараз тепер отако " Доцент причём. – andron 8 дек '14 в 10:26
-1

Если копнуть близкородственный санскрит, то "avas" - способствование осуществлению, защита, помощь, желание
"avasara" - шанс
http://spokensanskrit.org/index.php?mode=3&script=hk&tran_input=avas&direct=se&anz=all

"Небось" - возможно, от "небеса" ("nabhasa" в санскрите), со значением "высшие силы"
http://spokensanskrit.org/index.php?tran_input=nabhasa&direct=se&script=hk&link=yes&mode=3

  • А как эти слова связаны с русскими? – Марк Из 15 фев в 9:40
  • Ну вообще-то русский язык чрезвычайно сильно пересекается с индоевропейской частью санскрита. Факт достаточно известный, но который ненавидят лингвисты, отделываясь словами об "общем индоевропейском происхождении" и "замедленном развитии русского языка". – Alex Swan 19 фев в 10:18

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.